She took a break from dating, but now she's back in the game.
Zrobiła sobie przerwę od randkowania, ale teraz wraca do gry.
Holidays provide a much-needed break from the daily work routine.
Dni wolne od pracy zapewniają potrzebną przerwę od codziennej rutyny.
Considering his health, family suggested he take a break from work.
Ze względu na stan zdrowia, rodzina zasugerowała mu przerwę w pracy.
He took a break from hiking by leaning against his backpack for support.
Zrobił przerwę w wędrówce, opierając się o plecak dla wsparcia.
The heartland's quiet charm attracts those seeking a break from busy city life.
Spokój serca kraju przyciąga tych, którzy szukają odpoczynku od zgiełku miejskiego życia.
He admitted he was beat and needed a break from work.
Przyznał, że jest wyczerpany i potrzebuje przerwy od pracy.
His leave of absence was a much-needed break from the hectic routine.
Jego urlop bezpłatny był bardzo potrzebną przerwą od hektycznej codzienności.
He took a break from skiing to take pictures of the beautiful scenery.
Zrobił sobie przerwę od szusowania, by zrobić zdjęcia pięknych krajobrazów.
The break from work provided a reprieve that rejuvenated her spirits.
Przerwa w pracy dała jej wytchnienie, które odświeżyło jej ducha.
Summer vacation comes around just when we need a break from daily routines.
Wakacje letnie nadchodzą, właśnie gdy potrzebujemy przerwy od codziennej rutyny.
Following a high-profile scandal, the star took a break from public life.
Po głośnym skandalu, gwiazda zrobiła sobie przerwę od życia publicznego.
Her placing in the race surprised everyone after such a long break from training.
Jej lokata w wyścigu zaskoczyła wszystkich po tak długiej przerwie w treningach.
After several successful runs, the actor decided to take a break from filming.
Po kilku udanych projektach aktor postanowił zrobić sobie przerwę od kręcenia filmów.