Vertaling van "but... Why" in Pools
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
But... why he went fishing if there were storm?
But... why'd you have to sing it like a girl?
Trained killer, Army, and all that, I know, but... Why'd you pull me in?
Szkolony zabójca, armia, to wiem, ale czemu wybrałeś mnie?
But... why did you tell me that you were drunk?
But... why would we want either a blood test or an amnio?
Ale po co chcielibyśmy robić test krwi albo amniopunkcję?
Claire, I'm thrilled, but... why the rush?
Claire, cieszę się... ale po co ten pośpiech?
I would not want to pry, but... Why were you dressed as a bride?
Nie chce byc niedyskretny, ale dlaczego bylas ubrana w suknie slubna?
Amen, but... why are we all holding these plastic champagne flutes?
Amen, ale dlaczego trzymamy te plastikowe lampki do szampana?
I don't want to seem insensitive, but... why me?
Nie chcę być nietaktowna ale dlaczego ja?
Claire, I'm thrilled, but... why the rush?
Claire, cieszę się ale po co ten pośpiech?
True love is a beautiful thing, but... why go to extremes? I know about the affair.
Prawdziwa miłość to piękna rzecz, ale po co przesadzać? Wiem o waszym romansie.
But... why would Sparks cover up the death of his own daughter?
Ale dlaczego Sparks miałby tuszować śmierć własnej córki?
I can't help you just now, but... Why?