Download for Windows Premium
Publiciteit
by paragraphs..2

Examples with "by paragraphs..2" and their translation in Pools

We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
the watertight doors, as required by paragraphs..2 and..3 of regulation II-1/B/13, but not necessarily all of them simultaneously, unless an independent temporary source of stored energy is provided
dla drzwi wodoszczelnych, wymaganych w regulacji II-1/B/13 pkt..2 i..3, bez potrzeby zamykania wszystkich drzwi równocześnie, chyba że nie istnieje tymczasowe zapasowe źródło energii elektrycznej
the watertight doors, as required by paragraphs..2 and..3 of Regulation II-1/B/13, but not necessarily all of them simultaneously, unless an independent temporary source of stored energy is provided; and
dla drzwi wodoszczelnych, wymaganych w prawidle II-1/B/13 pkt..2 i..3, bez potrzeby zamykania wszystkich drzwi równocześnie, chyba że, nie istnieje tymczasowe zapasowe źródło energii elektrycznej; oraz
the watertight doors, as required by paragraphs..2 and..3 of Regulation II-1/B/13, but not necessarily all of them simultaneously, unless an independent temporary source of stored energy is provided; and
drzwi wodoszczelne, wymagane w prawidle II-1/B/13 pkt..2 i..3, bez potrzeby zamykania wszystkich drzwi równocześnie, chyba że istnieje niezależne tymczasowe źródło energii elektrycznej; oraz

Andere resultaten

9.1 All watertight doors shall be kept closed during navigation except that they may be opened during navigation as specified in paragraphs..2 and..3.
9.1 Wszystkie drzwi wodoszczelne pozostają zamknięte w czasie żeglugi, z wyjątkiem przypadków kiedy mogą być otwarte w trakcie nawigacji, jak to określono w ppkt..2 i..3.
1.5 the master shall ensure that an effective system of supervision and reporting of the closing and opening of such accesses referred to in paragraphs..2 and..3 is implemented; and
1.5 kapitan zapewnia stosowanie skutecznego systemu nadzoru i meldowania dotyczącego zamykania i otwierania przejść, określonego w ppkt..2 i..3
Subject to the provisions of paragraphs..2 and..3, all accesses that lead to spaces below the bulkhead deck shall have a lowest point which is not less than 2,5 metres above the bulkhead deck; ..2
Z zastrzeżeniem przepisów ppkt..2 i 1.3 wszystkie zejściówki do przestrzeni pod pokładem grodziowym mają najniższą krawędź otworu w odległości nie mniejszej niż 2,5 metra od pokładu grodziowego; ..2
Subject to the provisions of paragraphs..2 and..3, all accesses that lead to spaces below the bulkhead deck shall have a lowest point which is not less than 2,5 metres above the bulkhead deck;.
1.1 Z zastrzeżeniem przepisów ppkt..2 i 1.3 wszystkie zejściówki do przestrzeni pod pokładem grodziowym powinny mieć najniższą krawędź otworu w odległości nie mniejszej niż 2,5 metra od pokładu grodziowego
1.5 the master shall ensure that an effective system of supervision and reporting of the closing and opening of such accesses referred to in paragraphs..2 and..3 is implemented; and
1.5 Kapitan statku powinien zapewnić stosowanie skutecznego systemu nadzoru i meldowania dotyczącego zamykania i otwierania przejść, do których odnoszą się pkt..2 i..3; oraz
the accesses referred to in paragraphs..2 and..3 shall be closed before the ship leaves the berth on any voyage and shall remain closed until the ship is at its next berth;.
1.4 przejścia określone w ppkt..2 i..3 powinny być zamknięte przed odbiciem statku od nabrzeża w jakąkolwiek podróż i pozostawione zamknięte aż do przybicia do następnego nabrzeża
1.1 Subject to the provisions of paragraphs..2 and..3, all accesses that lead to spaces below the bulkhead deck shall have a lowest point which is not less than 2,5 metres above the bulkhead deck
1.1 Z zastrzeżeniem przepisów ppkt..2 i 1.3 wszystkie zejściówki do przestrzeni pod pokładem grodziowym mają najniższą krawędź otworu w odległości nie mniejszej niż 2,5 metra od pokładu grodziowego
1.4 the accesses referred to in paragraphs..2 and..3 shall be closed before the ship leaves the berth on any voyage and shall remain closed until the ship is at its next berth
1.4 przejścia określone w ppkt..2 i..3 są zamykane przed odbiciem statku od nabrzeża w jakąkolwiek podróż i pozostają zamknięte aż do przybicia do następnego nabrzeża
1.4 the accesses referred to in paragraphs..2 and..3 shall be closed before the ship leaves the berth on any voyage and shall remain closed until the ship is at its next berth
1.4 Przejścia, do których odnoszą się pkt..2 i..3, powinny być zamknięte przed odejściem statku od nabrzeża w jakąkolwiek podróż i pozostawione zamknięte aż do postoju przy następnym nabrzeżu.
With respect to existing ships the requirements of paragraphs..2, ..3 and..5, subject to the provisions of paragraph..6, shall apply not later than the date of the first periodical survey after 1 July 1998.
W odniesieniu do statków istniejących wymagania ppkt..2, ..3 i..5 stosuje się nie później niż przy pierwszym przeglądzie okresowym po 1 lipca 1998 r., z zastrzeżeniem przepisów ppkt..6.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Synoniemen voor by paragraphs..2 in het Engels

Woord & uitdrukking van de dag
Afbeelding van de dag
bolt: metal fastener with a head and threaded body
Ontdek het woord
Publiciteit

Resultaten: 21. Exact: 3. Verstreken tijd: 23 ms.