We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
After losing the race, he called himself a loser for not training harder.
Po przegranym wyścigu nazwał się nieudacznikiem, bo nie trenował wystarczająco ciężko.
Everyone laughed when he called himself a dunderhead for forgetting the meeting.
Wszyscy się roześmiali, gdy nazwał się durniem za zapomnienie o spotkaniu.
Guests laughed as he called himself a groomzilla during the rehearsal dinner.
Goście śmiali się, gdy nazwał siebie panem młodym-perfekcjonistą podczas próbnej kolacji.
After winning the lottery, he jokingly called himself a lucky stiff.
Po wygraniu na loterii, żartobliwie nazwał siebie farciarzem.
He jokingly called himself the king of procrastination while delaying his tasks.
Nazwał się żartobliwie królem odkładania na później, odkładając swoje zadania.
He called himself a city slicker, but he dreamed of country living.
Nazywał siebie mieszczuch, ale marzył o życiu na wsi.
He called himself a free spirit, but she saw him as just a womaniser.
Nazywał siebie wolnym duchem, ale ona widziała w nim tylko kobieciarza.
He called himself an eclecticist because he enjoyed blending various musical genres.
Nazywał siebie eklektykiem, ponieważ lubił łączyć różne gatunki muzyczne.
He called himself a valley boy, proudly showcasing his unique streetwear.
Nazywał siebie lansem, z dumą prezentując swój unikalny styl uliczny.
He called himself a persister, always finding a way to succeed.
Nazywał siebie człowiekiem wytrwałym, zawsze znajdując sposób na sukces.
He proudly called himself a powderhound after years of skiing experiences.
Z dumą nazywał siebie śnieżnym maniakiem po latach narciarskich doświadczeń.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.