Download for Windows Premium
Publiciteit
can only
I can only suppose that today will be more productive than yesterday.
Mogę tylko mieć nadzieję, że dzisiejszy dzień będzie bardziej owocny niż wczorajszy.
I can only assume this has to do with my father.
Mogę tylko zakładać, że to ma związek z moim ojcem.
The economy will take its course; we can only adapt to changes.
Gospodarka będzie toczyć się swoim torem; możemy jedynie dostosować się do zmian.
For its part, can only encourage her coquetry and flirting.
Ze swojej strony, może jedynie zachęcać jej kokieterię i flirty.
It is absolutely unique, its value can only be conjectured.
Jest jedyny w swoim rodzaju, jego wartość można tylko szacować.
You can only say the existence of something cannot be proved.
Można tylko powiedzieć, że nie ma dowodu na istnienie czegoś.
Market prices are beyond us; we can only adjust our budget accordingly.
Ceny rynkowe są poza naszą kontrolą; możemy tylko odpowiednio dostosować budżet.
Without any data, we can only hazard a guess about the market trends.
Bez żadnych danych możemy tylko strzelać co do trendów rynkowych.
We can only take a punt at how the new policy will affect us.
Możemy tylko wróżyć z fusów, jak nowa polityka na nas wpłynie.
We can only speculate how the invention of the internet changed communication forever.
Możemy tylko spekulować, jak wynalezienie internetu zmieniło komunikację na zawsze.
We can only stamp out hate by promoting understanding and respect for one another.
Możemy tylko wykorzenić nienawiść promując zrozumienie i szacunek dla innych.
I can only say I was angry about something quite different.
Mogę jedynie dodać, że byłam zła na coś zupełnie innego.
He can only grieve, and bind her in his cloak.
Może tylko się smucić, i złożyć ją w swoim płaszczu.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Synoniemen voor can only in het Engels

Woord & uitdrukking van de dag
Afbeelding van de dag
lab coat: white coat worn by scientists and doctors
Ontdek het woord
Publiciteit

Suggesties

Resultaten: 29691. Exact: 29691. Verstreken tijd: 194 ms.