We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
They had been given power to "cast out devils" earlier (Matthew 10:8), so they had been casting out demons for some time before this incident in our text.
Wcześniej mieli moc, by "wyrzucać demony" (Ew. Mateusza 10:8), co też czynili przez jakiś czas przed wydarzeniem opisanym w naszym tekście.
32 And he said unto them, Go ye, and tell that fox, Behold, I cast out devils, and I do cures to day and to morrow, and the third day I shall be perfected.
32 I rzekł im: Idźcie, a powiedzcie temu lisowi: Oto wyganiam dyjabły, i uzdrawiam dziś i jutro, a trzeciego dnia dokończenie wezmę.
Mk 1, 39 And he preached in their synagogues throughout all Galilee, and cast out devils.
Mk 1, 39 I kazał w bóżnicach ich po wszystkiej Galilei, i wyganiał dyjabły.
And so, if I by the power of Beelzebub cast out devils, by whom do your sons cast them out?
I tak, jeśli ja mocą Belzebuba wyrzucam diabły, jaką mocą wyrzucają je wasi synowie?
Mt 12:24 - But when the Pharisees heard it, they said, This fellow does not cast out devils, but by Beelzebub the prince of the devils.
Mt 12:24 - Ale Faryzeuszowie usłyszawszy to, rzekli: Ten nie wygania dyjabłów, tylko przez Beelzebuba, książęcia dyjabelskiego.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.