A clear code of honour helps maintain trust among family members.
I thought you had a code of honour or something.
Templars are known for their steady shields and their unshakable code of honour.
Her actions reflected a strong commitment to the code of honour established by the club.
Jej działania odzwierciedlały silne przywiązanie do kodeksu honorowego ustalonego przez klub.
A duel between gentlemen, supervised according to the strict code of honour.
At the heart of their relationship was an unspoken code of honour.
Sercem ich relacji był niepisany kodeks honorowy.
Thai boxers have their own code of honour.
Tajscy bokserzy mają także swój kodeks honorowy.
Their code of honour demands my death.
Ich kodeks honorowy wymaga mej śmierci.
The author emphasizes the fact that the knowledge of ethical standards which result from the instructors' code of honour, is slight in the trade environment.
Autor podkreśla, że znajomość norm etycznych, które wynikają z kodeksu honorowego instruktorów, jest w środowisku branżowym znikoma.
I would like to know the point of the existing code of honour in relation to arms dealing if such a situation can exist?
Chciałbym dowiedzieć się, jaki jest sens obowiązującego kodeksu honorowego w zakresie handlu bronią, skoro może dochodzić do takich sytuacji?
It's a code of honour between us.
To kodeks honorowy między nami.
There was a code of honour as well.
Ale był też kodeks honorowy.
The code of honour demands it.
Ich kodeks honorowy tego wymaga.