The countess' entry into court coincided with another significant arrival.
Wejście na dwór hrabiny zbiegło się z innym wspaniałym przybyciem.
The musician's heyday coincided with a cultural shift that embraced his unique style.
Apogeum kariery muzyka zbiegło się z kulturową zmianą, która objęła jego niepowtarzalny styl.
The politician's prime of life coincided with his most influential years in office.
Pełnia sił polityka zbiegła się z jego najbardziej wpływowymi latami urzędowania.
It does seem that this disaster coincided with his arrival.
Tak, wydaje się, że ta katastrofa zbiegła się z jego przybyciem.
Similarly, the break-up of the USSR also coincided with a demographic crisis.
Her diplomatic flu conveniently coincided with the arrival of the controversial foreign delegation.
Jej choroba dyplomatyczna wygodnie zbiegła się z przybyciem kontrowersyjnej zagranicznej delegacji.
Our camping trip coincided with the remarkable moonfall over the tranquil lake.
Nasza wycieczka pod namiot zbiegła się z niezwykłym zachodem księżyca nad spokojnym jeziorem.
And finally - perestroika coincided with the explosion of television in this country.
I wreszcie - pierestrojka zbiegła się z rozwojem telewizji w tym kraju.
His enlistment coincided with a significant military operation overseas.
Jego służba wojskowa zbiegła się z istotną operacją wojskową za granicą.
For her, the height of her career coincided with her bestselling book release.
Dla niej apogeum kariery zbiegło się z wydaniem bestsellerowej książki.
My knowledge of geography coincided with my expansion as a filmmaker.
Znajomość geografii zbiegła się z moim rozwojem jako filmowca.
The recovery of imports coincided with a time of stable consumption.
Odnowienie przywozu zbiegło się z czasem stabilnej konsumpcji.
The evolution of the program coincided with her headship's innovative strategies.
Ewolucja programu zbiegła się z innowacyjnymi strategiami jej przywództwa.