The reporters were in at the death when the negotiations finally collapsed.
Dziennikarze byli obecni do samego końca, gdy negocjacje ostatecznie upadły.
The merger talks collapsed because there was too much bad blood between directors.
Rozmowy o fuzji upadły, bo między dyrektorami była zbyt duża zła krew.
The rescue team searched the collapsed building but found no sign of life.
Ekipa ratunkowa przeszukała zawalony budynek, lecz nie znalazła żadnej oznaki życia.
They somehow cheated the hangman, walking away from the collapsed bridge unscathed.
W jakiś sposób oszukali śmierć, odchodząc bez szwanku z zawalonego mostu.
He received oceans of support from friends when his business nearly collapsed.
Otrzymał morze wsparcia od przyjaciół, gdy jego firma prawie upadła.
All our savings went down the plughole when the company collapsed.
Wszystkie nasze oszczędności poszły na marne, kiedy firma upadła.
Rescuers must keep a cool head while searching collapsed buildings for survivors.
Ratownicy muszą zachować spokój, gdy przeszukują zawalone budynki w poszukiwaniu ocalałych.
When his business collapsed, he almost lost his reason from constant worry.
Kiedy jego firma upadła, niemal stracił rozum od ciągłych zmartwień.
When the deal collapsed, everyone tried to save their own skin first.
Kiedy umowa upadła, każdy najpierw próbował ratować własną skórę.
She felt they had left her holding the baby after the deal collapsed.
Czuła, że zostawili ją z ręką w nocniku, gdy umowa upadła.
When the deal collapsed, she was left holding the bag in court.
Gdy umowa upadła, ona została kozłem ofiarnym w sądzie.
Rescue teams cleared the debris to search for survivors in the collapsed building.
Ekipy ratownicze usunęły gruzowisko, by szukać ocalałych w zawalonym budynku.
Our small business nearly collapsed trying to comply with the maze of rules.
Nasza mała firma prawie upadła, próbując dostosować się do gąszczu przepisów.