No comanche's ever done that before.
Żaden Komancz przed nim nigdy tego nie dokonał.
And I rode through the night like a drunken Comanche.
Pognałem w nocy, jak pijany Komancz.
You think we can't handle one old comanche?
Myślisz, że nie damy rady jednemu staremu Komanczowi?
These comanche believe any man who killed a bear takes up all her power and magic and can't be defeated in battle.
Ci Komancze wierzą, że ktokolwiek zabije niedźwiedzia, przejmuje jego siłę i magię i jest niepokonany w walce.
She's been living with the comanche for 25 years.
Mieszkała z Komanczami przez dwadzieścia pięć lat.
We found a 4075 caliber bullet lodged in the comanche's femur.
Znaleźliśmy kulę kalibru 40,75 w kości udowej Komancza.
You're worse than the comanche.
I speak for the Comanche, or rather, I offer this translation.
Mówię w imieniu Komanczów, a właściwie, robię za tłumacza.
Comancheros... trade liquor and guns to Comanche for horses.
Komanczeros... wymieniają z Komanczami whisky i broń na konie.
Let us have one last remembered fight for end of Comanche.
Dajcie nam ostatnią pamiętną walkę i będzie koniec Komanczów.
Perhaps he want to make it look like Comanche violate treaty.
Prawdopodobnie chce, aby wyglądało, jakby Komancze naruszyli rozejm.
Maybe the Comanche contact man won't know him by sight.
Może łącznik Komanczów nie zna go z widzenia.
He may be white, but inside he's all Comanche.
Może jest i biały, ale w duszy jest Komanczem.