Do not murder, do not commit adultery, do not steal, do not bear false witness, honour your father and mother, and love your neighbour as yourself.
Masz nie zabijać, nie cudzołożyć, nie kraść, nie poświadczać nieprawdy, szanować ojca i matkę, oraz: masz kochać swojego bliźniego jak samego siebie.
Not to commit adultery...
The film is a sort of variation of the director on the topic of the sixth commandment - do not commit adultery.
Film jest swoistą wariacją reżysera na temat szóstego przykazania - nie cudzołóż.
Do not murder, do not commit adultery, do not steal, do not bear false witness, honour your father and mother, and love your neighbour as yourself.
Nie morduj, nie cudzołóż, nie kradnij, nie mów fałszywego świadectwa, czcij ojca i matkę, miłuj bliźniego swego jak siebie samego.
22 Behold, I will throw her into a bed, and those who commit adultery with her into great oppression, unless they repent of her works.
22 Oto ja porzucę ją na łoże i tych, którzy z nią cudzołożą, w ucisk wielki, jeźliby nie pokutowali z uczynków swoich
All right, allright I shalt not commit adultery.
"If you want to beat wife in friendly competition, you commit adultery with stranger at dance practice."
"Jeśli chcesz bić żonę w przyjacielskiej rywalizacji, Ci cudzołożyć z obcy w praktyce tańca."
Nationalism is like Decalogue, which says: do not kill, do not steal, do not commit adultery.
Nacjonalizm jest jak dekalog, który mówi: nie zabijaj, nie kradnij, nie cudzołóż.
You have heard it said, "Do not commit adultery."
Słyszeliście, że powiedziano - "Nie cudzołóż".
You have heard it said, "Do not commit adultery."
Słyszeliście, co powiedziałem, "Nie cudzołóż".
You have heard it said, "Do not commit adultery."
Słyszeliście, że powiedziałem, "Nie cudzołóż."
Behold, I will cast her into a bed, and them that commit adultery with her into great tribulation, except they repent of their deeds (Revelation 2:19-22).
Przeto rzucę ją na łoże, a tych, którzy z nią cudzołożą, wtrącę w ucisk wielki, jeśli się nie upamiętają w uczynkach swoich (Objawienie 2:20-22).
You'd like me to ask Mrs. Hart... if she's inclined to commit adultery with you?
Mam spytać panią Hart... czy nie zechciałaby z tobą cudzołożyć?