However, although we all share a very rich and comparatively small area, the truth is that, in many cases, we are not very close to or interested in each other.
Jednak pomimo, iż wszyscy dzielimy ten bardzo bogaty i stosunkowo mały obszar, prawda jest taka, że w wielu przypadkach nie jesteśmy sobie zbyt bliscy, lub zbyt silnie sobą wzajemnie zainteresowani.
At higher test concentrations (> 10 mg C per litre), the centrifugation error seems to be comparatively small.
Wydaje się, że przy wyższych badanych stężeniach (> 10 mg C na litr) błąd związany z odwirowywaniem jest stosunkowo mały.
This region of a galaxy alone, although comparatively small, can be tens of thousands of times brighter than a typical galaxy.
Sam ten region, choć stosunkowo niewielki, może być dziesiątki tysięcy razy jaśniejszy od typowej galaktyki.
Beginning with the embryo, a comparatively small set of genetic instructions is able to generate the huge diversity of cells and connections of the brain during development.
Zaczynając od zarodka, stosunkowo niewielki zestaw genetycznych wskazówek jest w stanie wykreować w trakcie rozwoju ogromną rozmaitość komórek i ich połączeń w mózgu.
Goats differ from other cattle species in comparatively small sizes.
The comparatively small number of bishops made for manageable discussions.
I come from a country of long distances and comparatively small towns.
Regular script section is comparatively small.
Due to the high production complexity of these parts, they are often produced in comparatively small series.
Ze względu na wysoką złożoność produkcji są one często wytwarzane w stosunkowo małych seriach.
The comparatively small size of the incarcerated population, however, means that prisons would be simply a brief stopover on a longer voyage.
Stosunkowo niewielki odsetek ludności w więzieniach, oznacza jednak, że więzienia będą po prostu krótkim postojem w dłuższej podróży.
But even the biggest ones are actually comparatively small, and we need to take that into account in what requirements and demands we put on them.
Jednak nawet te największe są w gruncie rzeczy stosunkowo małe, o czym musimy pamiętać decydując, jakie wymagania i żądania chcemy im przedstawiać.
That comparatively small amount is the only modern and unusual addition to the vast quantities constantly being produced by all living things and all decaying organic matter, and through volcanic activity.
Ta stosunkowo niewielka ilość stanowi nie tylko współczesny i niezwykły dodatek do ogromnych ilości stale wytwarzanych przez wszystkie żywe istoty oraz rozpadającą się materię organiczną, jak również aktywność wulkaniczną.
It seems to be the best solution as the choice of plant protection products for minor uses is very limited and the amounts used and the risks are comparatively small.
Wydaje się to najlepszym rozwiązaniem, zważywszy na fakt, że wybór środków ochrony roślin do drobnych zastosowań jest ograniczony, a stosowane ich ilości i związane z nimi ryzyko są stosunkowo małe.