There should be perfect love and concord in this realm.
W królestwie winna panować idealna miłość i zgoda.
Yet, in addition to solidarity, the protection of creation also calls for concord and stability between states.
Do ochrony stworzenia oprócz solidarności potrzebne są jednak także zgoda i stabilność państw.
Her actions reflected a deep concord with her personal beliefs.
Jej działania odzwierciedlały głęboką zgodność z jej osobistymi przekonaniami.
"The concord of human talent, technology and innovation is essential for the successful development and growth of our company."
Wartości "Harmonia ludzkiego talentu, wysokiej jakości technologii oraz innowacyjności ma kluczowe znaczenie dla pomyślnego rozwoju i postępu firmy."
Harmony and concord between the two sides.
Harmonia i zgoda między obiema stronami.
I thank you for your efforts and I am certain that you will continue to seek out the paths of unity and concord.
Dziękuję za wasze wysiłki; jestem pewien, że nadal będziecie szukać dróg do jedności i zgody.
They unify all differences and peculiarities, while promoting them and revealing them in a spirit of concord and common aims.
Jednoczy on wszystkie różnice i odrębności, jednocześnie wspierając je i ujawniając w duchu zgody i dążenia do wspólnego celu.
Use your knowledge always for the benefit of others; so may war cease on the face of this beautiful earth, and a glorious edifice of peace and concord be raised.
Używajcie swej wiedzy dla dobra innych; w ten sposób wojna zniknie z powierzchni tej pięknej ziemi i wzniesie się wspaniały gmach pokoju i zgody.
In the course of time, however, concord and the mutual desire for cooperation, each within its proper domain, prevailed for the promotion of the common good.
Jednak z upływem czasu przeważyła zgoda i wzajemna wola współpracy każdej ze stron na własnym polu, na rzecz wspólnego dobra.
May their radiant example raise up many followers in our own day and open up new paths of peace and concord!
Niech ich wspaniały przykład wzbudzi wielu naśladowców także w naszych dniach i zrodzi nowe drogi pokoju i zgody!
But because of the concern for the well-being of the homeland and the necessity to secure its peace, the event caused no break of relations, instead a proper way was found to restore concord.
Z uwagi jednak na dobro ojczyzny i konieczność zapewnienia jej pokoju, nie przyszło z tego powodu do zerwania stosunków, lecz znaleziono właściwy sposób przywrócenia zgody.
It is my hope that, in respectful cooperation with the followers of other religions, and all men and women of good will, they will help to open a new era of concord and progress for the people of this beloved nation.
Mam nadzieję, że w pełnej szacunku współpracy z wyznawcami innych religii i z wszystkimi ludźmi dobrej woli przyczynią się oni do otwarcia nowej ery zgody i postępu dla narodów tego umiłowanego państwa.
Strengthened by this witness, let us strive to oppose violence by preaching and sowing goodness, fostering concord and preserving unity, praying that all these sacrifices may open the way to a future of full communion between us and of peace for all.
Umocnieni waszym świadectwem, zróbmy wszystko, aby przeciwstawić się przemocy, głosząc i rozsiewając dobro, sprawiając wzrost zgody i utrzymując jedność, modląc się, aby tak wiele ofiar otworzyło drogę do przyszłości pełnej komunii między nami i pokoju dla wszystkich.