I'm still waiting for the congrats on my engagement.
Wciąż czekam na gratulacje w związku moich zaręczyn.
Stella sends her love and congrats, by the way.
Stella, przy okazji przesyła całuski i gratulacje.
By the way, congrats on those.
The tourniquet you rigged up from your drapes saved his life, so congrats.
Opaska z pani zasłon uratowała mu życie, wiec gratuluję.
I mean, your marriage is falling apart but congrats.
Twoje małżeństwo się rozpada, ale gratulacje.
Well, congrats on not being the wedding jinx anymore.
Gratuluję nie bycia już więcej weselnym pechowcem.
I'm saying congrats on not being abandoned at the altar.
Gratulacje, że nie porzuciła cię przy ołtarzu.
Don't know how you pulled that off, but congrats.
Nie wiem, jak to zrobiłeś, ale gratulacje.
Kind of need to focus on pulling this off, but congrats.
Muszę się skupić na tym, żeby to wyłączyć, ale gratulacje.
So I don't know why you are offering congrats for.
Więc nie wiem dlaczego oferujesz gratulacje.
The tourniquet you rigged up from your drapes saved his life, so congrats.
Opaska z pani zasłon uratowała mu życie, więc gratuluję.
By the way, congrats on your new gig, supervisor.
Przy okazji gratulacje z powodu awansu, panie przełożony.
For the few ones that managed to read the whole description, well... congrats.
Dla nielicznych, którym udało się przeczytać cały opis, dobrze... gratulacje.