Vertaling van "cos if" in Pools
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Josh, we have to get off this thing, cos if they find us here...
Josh, musimy wyjść z tego, bo jeśli nas tu znajdą...
As quick as you can on this one cos if he has been dead a couple of days, could be someone at home needs to know about it.
Zajmij się nim szybko, bo jeśli zmarł kilka dni temu, jego rodzina powinna się o tym dowiedzieć.
Yeah, it means we can't go back in cos if we inhale their mist then we'll I don't know, like, die or something.
To oznacza, że nie możemy wejść do środka, bo jeśli będziemy wdychać parę, to... nie wiem, umrzemy czy coś.
A country has to be well set, has to be well run, well worked, and see that everyone does the work. cos if they don't, then that country goes to the dogs,
Państwo musi dobrze działać, musi być dobrze zarządzane, wszyscy muszą chodzić do pracy bo jeśli tego nie robią, państwo schodzi na psy,
If we can get the video feed in we will cos if it's lidocaine we'll let it go.
Dobrze byłoby podpiąć video, bo jeśli to lidokaina, odpuścimy.
I need you to make that needle over there move, cos if you don't they'll make me stay here for ever.
Porusz tamtą wskazówką bo jeśli nie, zamkną mnie tu na zawsze.
You don't warn him for anything, cos if you do, I'm gonna come back here!
Nie ostrzeżesz go, bo jeśli to zrobisz, to tu wrócę!
'In fact, he's more like a stray dog than a mate' cos I've been feeding him for so long, you know, I can't stop now, cos if I do, I know he'll just sit outside
'W zasadzie, jest bardziej kimś w rodzaju psa przybłędy niż kumpla' bo karmię go od tak dawna, wiecie, nie mogę teraz przestać, bo jeśli tak zrobię, wiem, że on będzie po prostu siedział na zewnątrz
I've said all this to you so I don't know what to say cos if you don't think the same then there's nothing I can do. That's not fair.
Już ci to wszystko mówiłem, więc nie wiem co powiedzieć, bo jeśli nie myślisz tak samo, to nic na to nie poradzę.
Luckily, you might not have to, cos if this is that river, then we're only, like, a day's walk from the Roman border.
Na szczęście być może nie będziesz musiał, bo jeśli to jest ta rzeka, to jesteśmy tylko dzień drogi od rzymskiej granicy.
What does needs a look at is the screening criteria, cos if it's as flawed as this offence suggests, we could be missing scores of Minstead crimes.
Musimy jednak przyjrzeć się kryteriom poszukiwania, bo jeśli są tak wadliwe, jak widać, to mogliśmy przeoczyć mnóstwo jego spraw.
Josh, we have to get off this thing, cos if they find us here...
Josh, musimy wyjść z tego, bo jeśli nas tu znajdą... Chodź.
No, Katie, it does, cos if you got something to say then... now is a good time to say it.
Nie, Katie, ma znaczenie, bo jeśli masz mi co do powiedzenia to... teraz jest na to dobra pora.