And I'm having a dia de los muertos party at my place tonight.
Urządzam imprezę dia de los muertos dziś wieczorem u mnie.
So, these... are for dia de los muertos - day of the dead.
Więc, te są na dia de los muertos dzień zmarłych.
Thanks. So, these are for dia de los muertos - day of the dead.
Dzięki. Więc, te... są na dia de los muertos... dzień zmarłych.
Wine made from grapes from old vineyards in the town of Pajares de los Oteros.
Wino wytwarzane z winogron ze starych winnic położonych w miejscowości pajares de los oteros.
Día de los Muertos is the one night of the year our ancestors can come visit us.
Dia de los Muertos to jedyna noc w roku gdy nasi przodkowie nas odwiedzają.
Día de los Muertos is the one night of the year our ancestors can come visit us.
Día de los Muertos to jedyny dzień, w którym odwiedzają nas przodkowie.
You know, Reggie, actually, dia de los muertos is tomorrow.
Wiesz, Reggie, właściwie... dia de los muertos jest jutro.
You know, Reggie, actually, dia de los muertos is tomorrow.
Wiesz, Reggie, właściwie dia de los muertos jest jutro.
Just, you know, follow paseo de los heroes and look for the horse.
Jedź wzdłuż Paseo de Los Heroes i wyglądaj konia.
Perhaps not quite as special as its reputation, but worth seeing is the green lagoon Charco de los Clicos.
Być może nie tak wyjątkowa jak jej reputacja, ale warta zobaczenia jest zielona laguna Charco de los Clicos.
Cordillera de los Frailes hides many incredible stories.
Cordillera de los Frailes kryje wiele niesamowitych historii.
Each luminaria represents joy and warmth during the Dia de los Muertos celebration.
Każdy meksykański lampion symbolizuje radość i ciepło podczas obchodów Día de los Muertos.
We're celebrating the holiday with a traditional meal before the Día de los Muertos festivities begin tonight.
Świętujemy tradycyjnym posiłkiem, zanim zaczną się uroczystości El Dia de los Muertos.