During the group project, they agreed to dial it back on the number of meetings.
Podczas pracy nad projektem grupowym zgodzili się ograniczyć liczbę spotkań.
It's important to dial it back after a long day to avoid burnout.
He often has to dial it back when discussing politics with his family.
Często musi się powstrzymywać, gdy rozmawia o polityce z rodziną.
Despite his combativeness, he knew when to dial it back and listen.
Mimo swojej wojowniczości, wiedział, kiedy odpuścić i zacząć słuchać.
Before making any decisions, he needed to dial it back and think clearly.
Zanim podjął jakiekolwiek decyzje, musiał się wyciszyć i jasno pomyśleć.
Feeling overwhelmed, he decided to dial it back and meditate for a while.
Czując się przytłoczony, postanowił zwolnić obroty i pomedytować przez chwilę.
After the chaos, he decided to dial it back and enjoy some quiet time.
Po chaosie postanowił zwolnić tempo i nacieszyć się chwilą spokoju.
As the deadline approached, I had to dial it back to manage my stress.
After several complaints, the chef decided to dial it back with the spice levels.
Po kilku skargach szef kuchni postanowił nieco stonować poziom ostrości potraw.
During tense meetings, the leader urged everyone to dial it back for better discussions.
Podczas napiętych spotkań lider namawiał wszystkich do stonowania emocji, by lepiej się dyskutowało.
He always has great ideas, but sometimes he must dial it back a bit.
On zawsze ma świetne pomysły, ale czasami musi je nieco przyhamować.
After the overwhelming response, they planned to dial it back for future events.
After the wild party, it was time for everyone to dial it back and rest.
Po szalonej imprezie nadszedł czas, aby wszyscy ochłonęli i odpoczęli.