Download for Windows Premium
-50% Premium
Publiciteit
difference does it make if

Vertaling van "difference does it make if" in Pools

We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
za różnica czy
za różnica jeśli
za różnica, czy
za różnica, jeśli
za różnica, skoro
za różnica, że
zmieni, jeśli
What difference does it make if he's a crook?
Co to za różnica czy jest przestępcą?
So, what difference does it make if I'm healthy?
Więc co za różnica czy jestem zdrowy?
So, what difference does it make if one disappears?
Więc co za różnica jeśli jedna z nich zniknie?
So, what difference does it make if one of them disappears?
Więc co za różnica jeśli jedna z nich zniknie?
What difference does it make if it's tomorrow or 80 years?
Co za różnica jeśli to się stanie jutro czy za 80 lat...
What difference does it make if he was promiscuous?
Co za różnica czy był rozwiązły?
Okay. What difference does it make if he was promiscuous?
Co za różnica czy był rozwiązły?
What difference does it make if I'm dating a man or a woman, Tim?
Co to za różnica czy umawiam się z mężczyzną czy z kobietą, Tim?
What difference does it make if it happened in Istanbul or somewhere else?
Co za różnica czy to stało się w Istambule czy gdzie indziej?
What difference does it make if they're shot during a rescue or at Villacerreno?
Co za różnica czy zginą podczas misji czy w Villacerreno?
What the hell difference does it make if he said Isaiah or David?
Co za różnica czy powiedział Izajasz, czy Dawid?
What difference does it make if we offer a temporary exemption?
Co za różnica, jeśli tymczasowo zrobimy dla nich wyjątek?
What difference does it make if that guy is real or not?
A co za różnica, czy facet jest prawdziwym medium?
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.
Woord & uitdrukking van de dag
Afbeelding van de dag
measuring tape: flexible tool for measuring length or distance
Ontdek het woord
Publiciteit

Resultaten: 127. Exact: 127. Verstreken tijd: 62 ms.