We can still experience ayahuasca and enter a different dimension for a moment.
Ciągle możemy doświadczyć ayahuaski i wejść na chwilę w inny wymiar.
The question takes the minor anecdote to a different dimension.
Bo to pytanie właśnie przenosi anegdotę o pianiście w zupełnie inny wymiar.
There was a sense that I could shift into a different dimension.
From the bike seat perspective the river became a different dimension.
Z perspektywy rowerowego siodełka rzeka nabrała dla nas innego wymiaru.
My calculations are founded in opening wrót in different dimension.
This intelligence requires an entirely different dimension to exist and comprehend.
Inteligencja wymaga zupełnie innego wymiaru by móc istnieć i pojmować.
Her research looks into how a different dimension might change our perception of life.
Jej badania analizują, jak istnienie innego wymiaru mogłoby zmienić nasze postrzeganie życia.
After the experiment, they noticed signs of a different dimension overlapping their world.
Po eksperymencie zauważyli oznaki innego wymiaru przenikającego do ich świata.
The theater's imaginative set design transported the audience into a different dimension.
Teatralna pełna wyobraźni scenografia przeniosła widownię w inny wymiar.
In a different dimension, the molecule has a new symmetry.
I got an errand to run in a whole different dimension.
Mam zadanie aby pójść do całkowicie innego wymiaru.
I got an errand to run in a whole different dimension.
There are places where time takes on a completely different dimension.
Są takie miejsca gdzie czas zyskuje totalnie inny wymiar.