So just to be clear, does this mean what I...
Medusa, does this mean you're speaking to me again now?
But does this mean that a correct answer does not exist?
So does this mean that you only go for the...
Czy to oznacza, że lecisz tylko na...
Chief, does this mean we convicted the wrong man?
Szefie, czy to oznacza, że skazaliśmy nie tego człowieka?
Wait, so does this mean we're not getting paid?
Chwila, czy to oznacza, że nie dostaniemy wypłaty?
So, does this mean you guys are getting back together?
Więc, czy to oznacza, że wróciliście do siebie?
So does this mean that I'm finally off the hook?
Czy to oznacza, że jestem w końcu odhaczony?
So, tell me, does this mean you've changed your mind?
Powiedz mi, czy to oznacza, że zmieniłeś zdanie?
So does this mean that we can still be friends?
Czy to oznacza, że dalej możemy być przyjaciółmi?
Mommy, does this mean I can have a bike?
Mamo, czy to oznacza że dostanę rower
Sir, does this mean it's the end of our mission?
Podpułkowniku, czy to oznacza koniec naszej misji?
Sir, does this mean it's the end of our mission?
Sir, czy to oznacza koniec naszej misji?