I just, I feel like a dope for hanging on so long.
Po prostu czuję się jak narkotyk który działa bardzo długo.
Unless it's especially dope, in which case, good find.
Chyba że są to narkotyki w tym wypadku, dobra zdobycz.
She sells dope, do hair and baby-sit out of the same house.
W tej samej chacie puszcza towar, czesze i opiekuje się dziećmi.
All that matters now is you get us the money and the dope.
Liczy się tylko to, że oddacie nam kasę i towar.
Unless you count all the times he sold dope disguised as a nun.
Nie licząc tego, jak sprzedawał prochy w stroju zakonnicy.
Something happened to Ruby, and it wasn't just dope.
Coś się stało Ruby, i nie chodzi o prochy.
Truth be told, it's not my first dope rodeo.
Prawdę mówiąc, to nie mój pierwszy wałek z prochami.
Actually, yeah, that sounds dope and so not like you.
Właściwie to brzmi jak narkotyki i coś jak nie ty.
Buys up fancy-ass houses, leaves them empty except for the dope.
Kupuje wypasione domy, zostawia je puste z wyjątkiem narkotyków.
Your boyfriend lives with a prostitute now who gives him dope.
Twój chłopak żyje teraz z prostytutką,... która daje mu narkotyki.
That's great if you're trafficking, not dope.
Świetnie, jeśli chodzi o handel, a nie o narkotyki.
The only thing that keeps you going is the dependency on dope.
Jedyna rzecz, która cię trzyma to uzależnienie od narkotyku.
Even without the dope, that handgun will get you five to ten.
Nawet bez narkotyków, ten pistolet załatwi ci dwa do pięciu lat.