This - this isn't a doubloon.
Spanish doubloon. So, are they rare?
Hiszpański dublon. To rzadka moneta?
Every drop of his blood... another Spanish doubloon!
Za każdą kroplę jego krwi, hiszpański dublon.
Every drop of his blood, another Spanish doubloon!
Każda kropla jego krwi, to kolejny hiszpański dublon!
It's a doubloon, all right, but it isn't Spanish.
To dublon, ale nie hiszpański.
Looks like you got a genuine Spanish doubloon.
Wygląda na autentyczny hiszpański dublon.
A doubloon from the 17th century.
Dublon z XVII wieku.
But then Stan had to go and find that doubloon.
Ale wtedy Stan musiał znaleźć dublon.
A doubloon, as in old Spanish coin?
Dublon, czyli dawną monetę hiszpańską?
If Carmen Sandiego is after this doubloon, it must be worth a fortune.
Skoro Carmen Sandiego szuka dublona, musi być wart fortunę.
An original Breen 984 half doubloon, designed by Ephraim Brasher, engraved by Ephraim Brasher, and, hold your breath, gentlemen and ladies, 204 grains.
Oryginalne pół dublona, zaprojektowane przez Ephraim'a Brasher'a, wygrawerowane przez Ephraim'a Brasher'a, i wstrzymajcie oddech panie i panowie, 204 gramy.
An original Breen 984 half doubloon, designed by Ephraim Brasher, engraved by Ephraim Brasher, and, hold your breath, gentlemen and ladies,
Oryginalne pół dublona, zaprojektowane przez Ephraim'a Brasher'a, wygrawerowane przez Ephraim'a Brasher'a, i wstrzymajcie oddech panie i panowie,