His fair warning about the traffic helped us leave earlier than usual.
It's only fair warning if you tell someone ahead of time about the deadline.
I'll get you a drink, although, fair warning, they're in baby bottles.
Chodź, dam ci drinka, ale ostrzegam, jest w dziecięcej butelce.
Come on. I'll get you a drink, although, fair warning, they're in baby bottles.
Chodź, dam ci drinka, ale ostrzegam, jest w dziecięcej butelce.
A fair warning from her doctor made her rethink her lifestyle choices.
Uczciwe ostrzeżenie od lekarza skłoniło ją do przemyślenia swoich życiowych wyborów.
I took her fair warning seriously, realizing it was for my own good.
Potraktowałem jej uczciwe ostrzeżenie poważnie, zdając sobie sprawę, że to dla mojego dobra.
Well, that's why I'm giving you fair warning.
Cóż, dlatego daję panu uczciwe ostrzeżenie.
Well, fair warning, that hair requires a tremendous amount of maintenance.
Ostrzegam, że te włosy wymagają dużo roboty.
Just fair warning, I'm really in a mood to punch somebody.
Ostrzegam, że jestem w nastroju do bicia.
But fair warning he can be eccentric.
Pomógł mi zniknąć ale ostrzegam jest dość ekscentryczny.
So let me give you fair warning, my freakishly tall girlfriend,
Więc pozwól, że dam ci uczciwe ostrzeżenie, moja anormalnie wysoka koleżanko.
But fair warning, it comes with a price, like as not.
Ale ostrzegam, że za wszystko trzeba będzie zapłacić.
I was just trying to give you a fair warning, you're about to get kicked out of school.
Chciałam ci tylko dać uczciwe ostrzeżenie, że możesz wylecieć ze szkoły.