Download for Windows Premium
Publiciteit
far more
I fear his plan is far more complex than we knew.
Obawiam się, że jego plan jest o wiele bardziej złożony.
They have far more specific issues when it comes to dating.
Mają o wiele bardziej konkretne problemy, jeśli chodzi o randki.
His rewritten report was far more concise and easy to comprehend.
Jego skrócone sprawozdanie było znacznie bardziej zwięzłe i łatwe do zrozumienia.
Her corroborating observations made the theory seem far more credible.
Jej popierające obserwacje sprawiły, że teoria wydawała się znacznie bardziej wiarygodna.
He possesses far more information on these creatures than I.
On posiada znacznie więcej informacji o tych stworzeniach niż ja.
Plus, those brutes of the government have far more men than us.
Poza tym, te rządowe szumowiny mają znacznie więcej ludzi.
In perspective, her achievements are far more impressive than those of her peers.
W szerszym ujęciu jej osiągnięcia są o wiele bardziej imponujące niż dokonania jej rówieśników.
Even coal miners and farmers were far more literate than we are.
Nawet górnicy i farmerzy byli o wiele bardziej piśmienni niż my.
But my life has surprised me by being far more ordinary.
Ale życie zaskoczyło mnie, będąc o wiele bardziej zwyczajnym.
Because words stab in the heart far more, than the knife.
Bo słowa dźgają w serce o wiele bardziej, niż nóż.
One who is far more prestigious than the likes of you.
I to o wiele bardziej znamienitym niż tacy jak ty.
Here, we consider potential partnership far more attractive than intense competition.
Potencjalne partnerstwo może być znacznie bardziej korzystne od zaciętej rywalizacji.
After waiting for a holiday - often far more exciting than himself.
Po odczekaniu na wakacje - często znacznie bardziej ekscytujące niż on sam.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Synoniemen voor far more in het Engels

Woord & uitdrukking van de dag
Afbeelding van de dag
patty: small flat cake of minced food
Ontdek het woord
Publiciteit

Suggesties

Resultaten: 4828. Exact: 4828. Verstreken tijd: 92 ms.