We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
położenia kresu bezkarności
walczyć z bezkarnością
In addition - and this is particularly important - they should fight impunity and call to account those who are responsible for the riots which took place a year ago.
Ponadto - i to jest szczególnie ważne - powinni zwalczać bezkarność i rozliczyć odpowiedzialnych za zamieszki sprzed roku.
The Malian authorities should take all the necessary measures to prevent further human rights violations and to fight impunity.
Malijskie władze powinny podjąć wszelkie konieczne działania, by zapobiec dalszym przypadkom naruszania praw człowieka i walczyć z bezkarnością.
Calls on the EU to comply with the principle of policy coherence for development (Article 208 TFEU) and to actively contribute to the reduction of corruption, and to fight impunity directly and explicitly through its external policies
wzywa UE, by przestrzegała zasady spójności polityki na rzecz rozwoju (art. 208 TFUE) i czynnie ograniczała korupcję oraz bezpośrednio i jednoznacznie zwalczała bezkarność z wykorzystaniem swojej polityki zewnętrznej
Considers the move by African Heads of State on the Habré issue to be a significant step, since African leaders have clearly affirmed that it is necessary to fight impunity
uznaje za znaczący krok do przodu gest, jaki uczyniły afrykańskie głowy państw w sprawie Habré, wyraźnie dając do zrozumienia, że zwalczanie bezkarności jest koniecznością
In this context, it welcomes President Ouattara's commitment to fight impunity and to support the work of the International Commission.
W tym kontekście z zadowoleniem przyjmuje fakt, że prezydent Ouattara zobowiązał się walczyć z bezkarnością i wspierać prace międzynarodowej komisji.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.