39 In the light of all of the foregoing, the first plea of inadmissibility must be dismissed in its entirety.
39 Z uwagi na wszystkie powyższe rozważania pierwszy zarzut niedopuszczalności należy oddalić w całości.
Even though it regarded the assistance provided by Eurocontrol as an economic activity and therefore classified Eurocontrol as an undertaking, the Court of First Instance ultimately rejected the first plea in law in the application.
Sąd bowiem, mimo że uznał działalność Eurocontrolu za działalność gospodarczą i w tym względzie potwierdził, że Eurocontrol ma charakter przedsiębiorstwa, oddalił w końcu pierwszy zarzut skargi.
B - The first plea in law, alleging infringement of Article 23(6) and (8) of Directive 2004/18 concerning the technical specifications concerning the coffee and tea to be supplied
B - W przedmiocie zarzutu pierwszego, dotyczącego naruszenia art. 23 ust. 6 i 8 dyrektywy 2004/18 w zakresie specyfikacji technicznych odnoszących się do kawy i herbaty
The first plea in law, alleging infringement of Article 7(1)(b) of Regulation No 40/94
The appellant's first plea relates to the legal basis of the contested regulation.
Pierwszy zarzut wnoszącego odwołanie dotyczy podstawy prawnej zaskarżonego rozporządzenia.
In support of its action for annulment, the applicant relies on two pleas in law. The first plea alleges unlawful delegation of its powers by the Commission to the technical consultation group appointed to determine the application for financial support submitted by the applicant.
Na poparcie skargi o stwierdzenie nieważności skarżąca podnosi dwa zarzuty. Pierwszy zarzut oparty jest na bezprawnej, w przekonaniu skarżącej, delegacji kompetencji Komisji na rzecz grupy ds. konsultacji technicznej powołanej w celu wypowiedzenia się w przedmiocie złożonego przez skarżącą wniosku o przyznanie wsparcia finansowego.
18 The first plea of inadmissibility raised by the Romanian Government must, therefore, be rejected.
18 Pierwszy zarzut niedopuszczalności podniesiony przez rząd rumuński należy więc oddalić.
49 By its first plea, the applicant disputes the findings made by the Commission in the contested decision to the effect that ex-post adjustments as provided for in the German NAP are incompatible with criteria 5 and 10 of Annex III to Directive 2003/87.
Argumenty skarżącej a) Uwaga wstępna 49 W swym pierwszym zarzucie skarżąca kwestionuje ustalenia Komisji zawarte w zaskarżonej decyzji, zgodnie z którymi korekty ex post przewidziane w niemieckim KPRU są niezgodne z kryteriami nr 5 i nr 10 załącznika III dyrektywy 2003/87.
By its first plea, the Commission alleges that the Netherlands infringed Article 23(6) and (8) of Directive 2004/18, which set out how the contracting authority can define product characteristics ('technical specifications').
W swoim pierwszym zarzucie Komisja zarzuca Niderlandom naruszenie art. 23 ust. 6 i 8 dyrektywy 2004/18, z których wynika, w jaki sposób instytucje zamawiające mogą definiować cechy produktu (tak zwane "specyfikacje techniczne").
The first plea alleges a breach of Article 25 of the Staff Regulations and Article 9(7) of the general provisions implementing Article 43 of the Staff Regulations.
Pierwszy zarzut dotyczy naruszenia art. 25 regulaminu pracowniczego oraz art. 9 ust. 7 ogólnych przepisów wykonawczych do art. 43 regulaminu pracowniczego.
58 The first plea relied upon by the Commission concerns the requirement mentioned in point 31 of Annex A to the specifications, which states that 'The province of North Holland uses the MAX HAVELAAR and EKO labels for consumption of coffee and tea'.
58 Pierwszy zarzut, który przedstawiła Komisja, dotyczy wymogu wskazanego w pkt 31 załącznika A specyfikacji, wedle którego "prowincja Noord-Holland stosuje w odniesieniu do konsumpcji kawy i herbaty etykiety MAX HAVELAAR i EKO".
First plea, alleging application of an incorrect legal standard, manifest errors of assessment and breach of the principles of proportionality and the protection of legitimate expectations
W przedmiocie zarzutu pierwszego, opartego na zastosowaniu błędnego kryterium prawnego, oczywistych błędach w ocenie oraz naruszeniu zasad proporcjonalności i ochrony uzasadnionych oczekiwań
B - First plea, alleging infringement of Article 107(1) TFEU owing to an incorrect interpretation of the concept of aid
B - W przedmiocie zarzutu pierwszego opartego na naruszeniu art. 107 ust. 1 TFUE z powodu błędnej wykładni pojęcia pomocy