He was so surprised that he started to flail about, waving his arms wildly.
Był tak zaskoczony, że zaczął się miotać, dziko wymachując rękami.
After the bee stung her, she began to flail about, trying to escape the pain.
Po ukąszeniu przez pszczołę zaczęła się miotać, próbując uciec od bólu.
As they lost the match, the players began to flail about in frustration.
In his dream, he could only flail about, unable to control his movements.
The animals will flail about when startled by a sudden noise.
Zwierzęta zaczynają machać, gdy przestraszy je nagły hałas.
During the storm, the flag began to flail about wildly in the fierce winds.
Podczas burzy flaga zaczęła gwałtownie trzepotać na silnym wietrze.
In comedy shows, characters often flail about for humor, exaggerating their movements.
His legs flail about as if independent from his body!
Jego nogi latają, jakby były niezależne od ciała.
His legs flail about as if independent from his body!
His legs flail about as if independent from his body!
Wywija nogami jakby były niezależne od ciała.
During the tantrum, the toddler would flail about, making it hard to calm him down.
W trakcie napadu złości maluch wymachiwał rękami i nogami, co utrudniało jego uspokojenie.
I'm not particularly fond of you, although it might be fun to see you flail about for a couple of days.
Nieszczególnie za tobą przepadam, chociaż patrzenie przez kilka dni jak się miotasz może być zabawne.
I'm not particularly fond of you, although it might be fun to see you flail about for a couple of days.
Nieszczególnie za tobą przepadam, chociaż patrzenie przez kilka dni jak się miotasz może być zabawne.