I enjoy flipping through my collection of albums, each in its own sleeve.
Lubię przeglądać moją kolekcję albumów, każdy w swoim własnym etui.
I enjoy flipping through cable television channels to discover new and interesting programs.
Lubię przeglądać kanały telewizji kablowej, aby odkryć nowe i interesujące programy.
In the evening, I relax by flipping through channels until I find something captivating.
Wieczorem relaksuję się, przerzucając kanały, aż znajdę coś fascynującego.
You know, the old story goes that Simon Newcomb discovered it by flipping through books of logarithm tables.
Stara opowieść mówi, że Simon Newcomb odkrył to przerzucając strony tablic logarytmów.
Whenever bored, I mess with my old books, flipping through memories and stories.
Kiedy się nudzę, przeglądam moje stare książki, przewracając wspomnienia i historie.
She would hunker down on the rug, flipping through the pages of her favorite book.
Zwykła przyczajać się na dywanie, przewracając strony swojej ulubionej książki.
Casually flipping through the pages, he found his favorite childhood story.
Przeglądając swobodnie strony, znalazł swoją ulubioną historię z dzieciństwa.
He enjoyed flipping through the duodecimo format, finding it visually appealing.
Lubił przeglądać książki w formacie dwunastki, uważając je za wizualnie atrakcyjne.
While flipping through old photos, I twigged why my friend had been acting strange.
Przerzucając stare zdjęcia, zrozumiałem, dlaczego mój przyjaciel zachowywał się dziwnie.
He spent hours in the music shop, flipping through albums and soaking in melodies.
Spędził godziny w sklepie muzycznym, przeglądając albumy i nasiąkając melodiami.
Ravenously flipping through the menu, he finally settled on the steak.
Przeglądając menu z wilczym głodem, w końcu zdecydował się na stek.
He recollected his childhood adventures while flipping through old family photo albums.
Przeglądając stare rodzinne albumy, przywoływał wspomnienia z dziecięcych przygód.
She lounged slackly on the couch, flipping through her favorite magazine.
Wylegiwała się beztrosko na kanapie, przeglądając swój ulubiony magazyn.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.