As she played, the music seemed to flow from her fingertips.
Gdy grała, muzyka zdawała się płynąć z jej palców.
This love must flow from our hearts as the heart is the centre of human being.
Miłość ta musi płynąć z głębi serca, bowiem serce stanowi istotę człowieka.
Shaped using triangles which flow from fascination with geometry and its possibilities.
Kształtowane na bazie trójkątów wypływają z fascynacji geometrią i jej możliwościami.
Beautiful melodies often flow from the hearts of talented musicians.
Piękne melodie często wypływają z serc utalentowanych muzyków.
A strong flow from the standpipe helped extinguish the flames rapidly.
Silny przepływ z pionu pomógł szybko ugasić płomienie.
It can measure instantaneous flow and accumulated flow from two directions.
Może mierzyć przepływ chwilowy i nagromadzony przepływ z dwóch kierunków.
This symbolizes the waters of grace that flow from the shrine.
To symbolizuje strumień łask, które płyną z sanktuarium.
They flow from my hand, to the tongues and fists of my soldiers.
Płyną z mojej ręki na języki i do pięści moich żołnierzy.
Little children, may prayer flow from your hearts like fresh water from a spring.
Dzieci, niech modlitwa wypływa z waszych serc jak świeża woda ze źródła.
Ocean currents flow from the Arctic... and cool the entire planet.
Prądy oceaniczne płynąć z Arktyki... I chłodzą całą planetę.
Ocean currents flow from the Arctic and cool the entire planet.
Prądy oceaniczne płynąć z Arktyki I chłodzą całą planetę.
Cultural practices flow from generations that have passed down their values.
Praktyki kulturowe wywodzą się z pokoleń, które przekazywały swoje wartości.
Emotions usually flow from personal experiences that resonate deeply within us.
Emocje zazwyczaj pochodzą z osobistych doświadczeń, które głęboko w nas rezonują.