Even you must realize the folly of being a king without a kingdom.
Nawet ty musisz widzieć szaleństwo w byciu królem bez swojego królestwa.
The nonsense and folly of people stepping out of their rank.
Cały ten nonsens i szaleństwo dla osoby nie pamiętającej o swej pozycji.
And his folly will be the downfall of us all.
I jego głupota będzie dla nas wszystkich upadkiem.
Brussels finally realised the folly of its policy to stifle production.
Bruksela wreszcie zdała sobie sprawę z głupoty jej polityki dławienia produkcji.
Yet you pursue this folly while your legitimate commissions languish.
A jednak badasz tę głupotę, podczas gdy twoje poważne zlecenie marnieje.
But the sea teaches us, expectation is a sister to folly.
Ale morze uczy nas, że oczekiwania to rodzeństwo głupoty.
Great gifts combined with great folly lead to terrible consequences.
Wielkie dary połączone z wielką głupotą prowadzą do tragicznych konsekwencji.
Let him be buried with the other victims of human greed and folly.
Pochowajmy go razem z innymi ofiarami ludzkiej chciwości i głupoty.
Simpleminded appeasement or wishful thinking about our adversaries is folly.
Prostoduszne ustępstwa czy myślenie życzeniowe/na temat naszych wrogów jest głupotą.
I can't bear to see you sinking into this folly.
Nie mogę znieść myśli, że zagłębiasz się w tym szaleństwie.
The folly here would be presuming that any of us ever could.
I głupotą byłoby zakładanie, że ktokolwiek z nas mógłby go zrozumieć.
Stories can perpetuate both wisdom and folly; they shape how we view the world.
Opowieści mogą utrwalać zarówno mądrość, jak i głupotę; kształtują nasz sposób postrzegania świata.
To my mind, war is the greatest folly that can afflict mankind.
Moim zdaniem wojna jest największym szaleństwem, które może dotknąć ludzkość.