Though the child fidgeted, the mother decided to forbear from scolding him.
Chociaż dziecko się wierciło, matka postanowiła powstrzymać się od skarcenia go.
Despite the temptation to snooze, she chose to forbear and get up early.
While waiting, she had to forbear the urge to check her phone repeatedly.
In the face of rudeness, she chose to forbear and instead smile politely.
W obliczu nieuprzejmości postanowiła powstrzymać się i zamiast tego z uśmiechem reagować uprzejmie.
Though if you cannot forbear from patronizing me, I'd prefer you didn't come at all.
Choć nie możesz powstrzymać się od protekcji, wolałabym, żebyś w ogóle nie szedł.
Legends about our forbear often include tales of bravery and hardship.
Legendy o naszych praojcach często zawierają opowieści o odwadze i trudnościach.
Please forbear pointing out my mistakes in front of everyone.
Understanding my forbear's sacrifices helps me appreciate my current lifestyle.
Zrozumienie poświęceń moich antenatów pomaga mi docenić mój obecny styl życia.
Despite the urge, she managed to forbear lashing out in anger.
He had to forbear asking too many questions during the meeting.
Musiał się powstrzymać od zadawania zbyt wielu pytań podczas spotkania.
Not on a private beach but I'm young, so I forbear.
To nie prywatna plaża, ale jestem młoda, więc zniosę to.
It's best to forbear talking about sensitive topics in public.
I forbear from judging others, knowing everyone has their own struggles.