It's another freaky thing that happened because of them.
That's the freaky thing about me?
Honey, look! Look, I'm the one who has had to live with this freaky thing all day and nothing bad happened.
Kochanie, posłuchaj, to ja przeżyłam z tym dziwactwem cały dzień i nic złego się nie wydarzyło.
One one-thousand, two one-thousand, three one-thousand... four one-thousand, five one-thousand - Honey, look... I'm the one who lived with this freaky thing all day... and nothing bad happened.
Raz, 1000, dwa, 1000, trzy, 1000, cztery, 1000, pięć, 1000... Kochanie, posłuchaj, to ja przeżyłam z tym dziwactwem cały dzień i nic złego się nie wydarzyło.
And it was then that the most freaky thing happened.
Is that a yes? - Let's call it a non-no. And it was then that the most freaky thing happened.
To znaczy-tak? - Przyjmijmy, że nie-nie. To stało się tak jak dzieje się większość pokręconych rzeczy.
You know, the freaky thing about you, Audrey, is finding some guy who's hunting his kids is your idea of fun.
Dziwna rzecz z tobą Audrey, gość który poluje na swoje dzieci to twój pomysł na zabawę.
LET'S CALL IT A NON-NO. AND IT WAS THEN THAT THE MOST FREAKY THING HAPPENED.
To znaczy-tak? - Przyjmijmy, że nie-nie. To stało się tak jak dzieje się większość pokręconych rzeczy.
And the freaky thing is, no one designed it.
It's a freaky thing, but the photo capture button looks like it got jammed.
Dziwne, ale przycisk przechwytywania obrazu wyglada jakby był zacięty.
Look at that freaky thing.
That was the really freaky thing.
look at that freaky thing.