I don't want to lose because you look like a frump.
Nie chcę przegrać dlatego, że wyglądasz jak czupiradło.
Get off my property, American frump, before I call the police.
Zjeżdżaj z mojego terenu, amerykańskie czupiradło, zanim wezwę policję!
Although it was a frump, he felt nostalgic when he put it on.
At the picnic, her frump stood out among the vibrant summer dresses.
Her colorful scarf brightened up the frump she wore to the family gathering.
Jej kolorowy szalik ożywił nieciekawy outfit, który miała na sobie podczas rodzinnego spotkania.
No one will ever call you an ugly frump again.
Nikt nigdy nie nazwie cię już brzydką ciotką.
He was shocked to see her frump at the fashion show; it was so outdated.
Despite being stylish, she often felt her sister's frump dragged her down.
At least I don't have to spend an eternity as a pear-shaped frump.
Przynajmniej jak nie spędzę wieczności jako gruszkowaty koczkodan.
He regretted his choice when he saw everyone else in trendy outfits instead of his frump.
Without you, we're just a bunch of saggy, baggy, middle-aged frump buckets.
Bez ciebie będziemy jedynie zwiotczałymi, obwisłymi, podstarzałymi babsztylami.
I don't know who you're calling a frump but I don't appreciate that.
Nie wiem kogo nazywa pan zołzą ale mi się to nie podoba.