We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Niemcy twierdzą
Niemcy utrzymują
Niemcy zapewniają
In addition, Germany asserts that the 2006 lease contract was in line with market conditions at the time.
Ponadto Niemcy twierdzą, że umowa dzierżawy z 2006 r. była zgodna z warunkami rynkowymi panującymi w tamtym czasie.
Germany asserts that FGAZ/FZG did not prepare ex ante business plans before concluding individual airport services agreements with the various airlines.
Niemcy twierdzą, że przedsiębiorstwo FGAZ/FZG nie przygotowało biznesplanu ex ante przed zawarciem poszczególnych umów w sprawie usług portu lotniczego z różnymi przedsiębiorstwami lotniczymi.
Germany asserts that at least for the period between 2000 and 2005, the financial support for the airport can be found to be compatible with the internal market pursuant to Article 107(3)(c) of the Treaty.
Niemcy utrzymują, że przynajmniej w odniesieniu do lat 2000-2005 wsparcie finansowe na rzecz portu lotniczego można uznać za zgodne z rynkiem wewnętrznym na podstawie art. 107 ust. 3 lit. c) Traktatu.
As regards the funds received by FSBesitzG/FSG from vh Saar via the P&L agreement, Germany asserts that no advantage was granted as all financing merely compensated the FSBesitzG/FSG for providing a service of general economic interest (SGEI) in accordance with the Altmark jurisprudence.
Jeżeli chodzi o środki finansowe otrzymane przez FSBesitzG/FSG od vh Saar na podstawie umowy o pokryciu strat, Niemcy utrzymują, że nie przyznano żadnej korzyści, ponieważ całe finansowanie zaledwie rekompensowało FSBesitzG/FSG świadczenie usługi w ogólnym interesie gospodarczym, zgodnie z orzecznictwem w sprawie Altmark.
Germany asserts that the local authorities closely monitored the utilisation of public funds and would have intervened if inefficiencies had existed.
Niemcy zapewniają, że władze lokalne ściśle monitorowały wykorzystywanie środków publicznych i że zareagowałyby w razie nieefektywności w wydatkowaniu tych środków.
Germany asserts that the exemption created by 8c(1a) KStG is justified by the nature and overall structure of the German corporate tax system.
Niemcy zapewniają, że wyjątek ustanowiony przez 8c ust. 1a KStG jest uzasadniony charakterem i ogólną strukturą niemieckiego systemu podatku dochodowego od osób prawnych.
Fourth, Germany asserts that the Commission is deviating from its practice in previous cases where it did not assess the existence of an incentive effect.
Po czwarte, Niemcy twierdzą, że Komisja postępuje inaczej niż we wcześniejszych sprawach, w których nie oceniała występowania efektu zachęty.
Germany asserts that the purpose of the discounts was to increase the attractiveness of Saarbrücken Airport, not to favour a particular airline.
Niemcy twierdzą, że celem rabatów było zwiększenie atrakcyjności portu lotniczego Saarbrücken, a nie uprzywilejowanie konkretnego przedsiębiorstwa lotniczego.
Germany asserts that these guarantees fall under the de minimis rules.
Zdaniem Niemiec pomocy w ramach zasady de minimis obejmuje wspomniane poręczenia.
Germany asserts that at the time of notification, with its limited number of employees and limited financial resources, Sovello did suffer from typical SME handicaps related to financing of the investment project, commercialization of the output, as well as business and operational organisation.
Władze niemieckie podkreślają, że w momencie zgłoszenia pomocy Sovello, dysponujące ograniczoną liczbą pracowników oraz ograniczonymi środkami finansowymi, borykało się z charakterystycznymi dla MŚP trudnościami związanymi z kwestią finansowania projektu inwestycyjnego, wprowadzania produktów na rynek oraz organizacji działalności przedsiębiorstwa.
However, Germany asserts that the measures are compatible with the internal market as restructuring State aid in accordance with Article 107(3)(b) TFEU after the adjustment of the compensation for the asset relief measure and the submission of undertakings.
Twierdzą jednak, że po korekcie wysokości wynagrodzenia z tytułu wdrożenia środków w postaci uwolnienia od kłopotliwych aktywów oraz po przedstawieniu obietnic środki te, jako pomoc restrukturyzacyjna, są zgodne ze wspólnym rynkiem zgodnie z art. 107 ust. 3 lit. b) TFUE.
Germany asserts that LBBW, according to its experts in the Stress Case, will only have to reckon on around [30-40] % of the total anticipated losses in the next five years.
Władze niemieckie twierdzą, że według ekspertów LBBW bank w warunkach skrajnych w okresie następnych pięciu lat musi liczyć się z poniesieniem jedynie [30-40] % wszystkich oczekiwanych strat.
Germany asserts that the investment aid in favour of FD complies with all the compatibility criteria contained in the 2005 Aviation Guidelines.
Władze niemieckie stwierdziły, że pomoc inwestycyjna na rzecz FD spełnia wszystkie kryteria zgodności zawarte w wytycznych w sprawie sektora lotnictwa z 2005 r.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.