We must push forward, or risk getting stuck in the past forever.
Musimy iść naprzód, inaczej ryzykujemy utknięcie w przeszłości na zawsze.
He believes that getting stuck in traffic is a classic case of rotten luck.
Uważa, że utknięcie w korku to klasyczny przykład parszywy pech.
He always checks travel time to avoid getting stuck in rush hour.
Zawsze sprawdza czas podróży, aby nie utknąć w godzinach szczytu.
She feared getting stuck in a rural backwater without cultural or educational opportunities.
Bała się utknąć w zabitej dechami dziurze bez kulturalnych i edukacyjnych możliwości.
Heavy trucks can navigate the sealed road without the risk of getting stuck.
Ciężarówki mogą poruszać się po asfaltowej drodze bez ryzyka ugrzęźnięcia.
The expedition had to find a way to cross the mire without getting stuck.
Ekspedycja musiała znaleźć sposób na przejście przez trzęsawisko bez ugrzęźnięcia.
The old elevator misbehaved, getting stuck between floors for several minutes.
Stara winda działała nieprawidłowo, utknęła między piętrami na kilka minut.
To avoid getting stuck, she had to rollover after hitting the soft sand.
Aby uniknąć utknięcia, musiała się przewrócić po uderzeniu w miękki piasek.
A locking differential reduces the chances of getting stuck in deep snow or mud.
Blokada mechanizmu różnicowego zmniejsza ryzyko ugrzęźnięcia w głębokim śniegu lub błocie.
The boat navigated carefully near the ice barrier to avoid getting stuck.
Łódź poruszała się ostrożnie w pobliżu lodowej bariery, aby nie utknąć.
When driving through snow, a vehicle's ground clearance is crucial to avoid getting stuck.
Podczas jazdy w śniegu prześwit pojazdu jest kluczowy, aby uniknąć utknięcia.
We managed to get home without getting stuck in traffic for two hours.
Udaje nam się dojechać do domu bez utknięcia na dwie godziny w korku.
Many families plan trips during mud season to avoid getting stuck at home.
Wiele rodzin planuje wyjazdy w czasie roztopów, aby uniknąć utknięcia w domu.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.