We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
When you hear "Proofing pane" and the first misspelled word and suggested spellings, or the first possible grammatical error and suggested revisions, press the Tab key to move to the suggestions, definition of a word, or grammar explanation.
Po usłyszeniu frazy "Okienko sprawdzania", pierwszego błędnie napisanego wyrazu i proponowanej pisowni lub pierwszego możliwego błędu gramatycznego i sugerowanych poprawek naciśnij klawisz Tab, aby przejść do sugestii, definicji wyrazu lub objaśnienia gramatyki.
To skip a grammatical error occurrence and move to the next one, select Next Sentence.
Aby pominąć wystąpienie błędu gramatycznego i przejść do następnego, wybierz pozycję Następne zdanie.
For example, every time I spot a grammatical error, I do a shot.
Ja na przykład za każdym razem, gdy znajduję jakiś błąd gramtyczny, strzelam sobie kielicha.
Can you show me where the cinnamon is and the grammatical error in this sentence?
Przepraszam, gdzie jest cynamon i błąd w tym zdaniu?
When you see a spelling or grammatical error that you want assistance fixing, right-click on the underlined word or phrase and choose one of the options to fix the error.
Gdy dostrzeżesz błąd pisowni lub gramatyki, przy usuwaniu którego potrzebujesz pomocy, kliknij prawym przyciskiem myszy podkreślony wyraz lub frazę i wybierz jedną z opcji poprawienia błędu.
Aunt Josephine told us that all the answers we need were in her library, but she made a grammatical error.
Ciotka mówiła, że odpowiedzi są w jej bibliotece, ale zrobiła błąd gramatyczny.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.