Having recognised that the economic system is the foundation on which the political superstructure is erected, Marx devoted his greatest attention to the study of this economic system.
Uznawszy, że ustrój ekonomiczny jest podłożem, na którym wznosi się nadbudowa polityczna, Marks najwięcej uwagi poświęcił zbadaniu tego ustroju ekonomicznego.
Having recognised its accuracy, Grotowski appropriated this idea and employed it in his own commentaries, particularly in the 1960s.
Uznawszy jej trafność, Grotowski przejął ją i posługiwał się w swych komentarzach, zwłaszcza w latach 60.
If a man having recognised paternity does not have full legal capacity, he may make a statement necessary for the recognition of paternity only before a court guardianship.
Jeśli mężczyzna mający uznać ojcostwo nie posiada pełnej zdolności do czynności prawnych, może on złożyć oświadczenie konieczne do uznania ojcostwa tylko przed sądem opiekuńczym.
The rapporteur had tried to place the burden of the financial crisis with hedge funds and private equity, but these products are neither the origin nor the catalyst of the current crisis, and I congratulate the rapporteur on having recognised this and put it right.
Sprawozdawca próbował obciążyć odpowiedzialnością za kryzys finansowy fundusze hedgingowe i niepubliczny rynek kapitałowy, jednak te produkty nie są ani przyczyną, ani katalizatorem obecnego kryzysu, i gratuluję sprawozdawcy dostrzeżenia tego i wprowadzenia stosowanych zmian.
The Board should be chaired by a person having recognised experience in Community law.
Radzie powinna przewodzić osoba posiadająca potwierdzone doświadczenie w dziedzinie prawa wspólnotowego.
Despite the rapporteur having recognised this fact, the amendments introduced strengthen the role of Eurojust in areas that are the exclusive jurisdiction of the Member States.
Mimo, że sprawozdawczyni uznała ten fakt, to wprowadzone poprawki wzmacniały rolę Eurojustu w sferach, które stanowią wyłączną kompetencję państw członkowskich.
I come now to give courage to all those followers of mine, when having recognised My True Voice, responded with great works of generosity.
Przychodzę teraz, by dodać odwagi wszystkim tym Moim wyznawcom, którzy po rozpoznaniu Mojego prawdziwego Głosu, zareagowali wielkimi dziełami życzliwości.
This project aims at improving research cooperation and at strengthening capacities in research and policy advice in the EU and Central Asia, having recognised the importance of Central Asia for Europe.
Celem tego projektu jest poprawa współpracy badawczej oraz zwiększenie potencjału w zakresie badań i doradztwa politycznego w UE i Azji Środkowej, uznając znaczenie Azji Środkowej dla Europy.
The Michelin inspectors - besides having recognised restaurants in other 45 cities of Europe - acknowledged establishments in Warsaw and Kraków.
Inspektorzy Michelin - oprócz restauracji w 45 innych miastach Europy - docenili również lokale gastronomiczne w Warszawie i Krakowie.
Having recognised the situation on site and the inability to evacuate the victims with the help of the mechanical ladder, the action leader demanded specialist heights rescue groups to be dispatched at his disposal.
W wyniku rozpoznania sytuacji w terenie i braku możliwości ewakuowania poszkodowanych za pomocą drabiny mechanicznej, dowódca akcji zażądał dyspozycji do akcji ratunkowej specjalistycznych grup wysokościowych.
Having recognised the deficiencies of European loan systems, the creators of the loando.pl comparison platform decided to fix the existing market failures.
Dostrzegając luki w europejskich systemach pożyczkowych, założyciele porównywarki loando.pl podjęli decyzję o wypełnieniu braków rynkowych.
Having recognised the value of European diasporas abroad, the EU recently launched activities to foster closer ties between them and researchers based within the EU.
Uznając wartość europejskich diaspor powstałych poza terytorium Wspólnoty, UE uruchomiła niedawno działania mające na celu zacieśnienie więzów między nimi oraz naukowcami w UE.
Having recognised the good sense, the potential and the prospects of the RINGANA business model, I made a clear decision to reach Target Level 10.
Kiedy zrozumiałam sens, potencjał i perspektywy modelu biznesowego RINGANA, zdecydowałam, że chciałabym osiągnąć poziom 10.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.