I only have a hazy memory of how she looked.
And I have this vague, hazy memory of creatures.
It will be a hazy memory for Jack at the most.
Despite his hazy memory, he could recall the feeling of excitement.
Everything takes place in the captain's home; it takes on the form of a hazy memory in which what comes into the foreground are living people, dressed in costumes clearly defining their character and status in the military hierarchy.
Wszystko rozgrywa się w domu kapitana, przybiera postać mglistej reminiscencji, w której na pierwszy plan wysuwają się żywi ludzie: ubrani w kostiumy wyraźnie określające ich charakter i status w wojennej hierarchii.
Tokyo... its people... its colors... its contours... are now just a hazy memory.
This party's just a hazy memory.
I just have a hazy memory of what I entered.
You entered codes that sent The seraphim off course? I just have a hazy memory of what I entered.
Wprowadziłaś kody, które zmieniły kurs Seraphima? Ledwo pamiętam, co zrobiłam.
Subtitles downloaded by MiniSubDownloader: Tokyo its people... its colors its contours are now just a hazy memory.
Subtitles downloaded by MiniSubDownloader: Tokio jego ludzie... kolory zarysy to teraz tylko zamglone wspomnienia.
I only have a hazy memory of how she looked.
Mam tylko mgliste wspomnienie tego, jak wyglądała.
And I have this vague, hazy memory of creatures.
Mam mgliste wspomnienie jakichś stworów.
This party's just a hazy memory.