His waiting spirit became apparent when he allowed others to go first.
Jego cierpliwość stała się widoczna, gdy pozwolił innym pójść przodem.
After weeks of stress, he allowed himself a night of drunkenness and revelry.
Po tygodniach stresu pozwolił sobie na noc pełną pijaństwa i zabawy.
In moments of anger, he allowed profaneness to slip into his words.
W chwilach gniewu pozwalał, by bluźnierstwa wkradały się do jego słów.
By practicing self-effacement, he allowed others to shine in the spotlight instead of himself.
Praktykując brak ostentacji, pozwalał innym świecić na scenie zamiast siebie.
Insecure about his skills, he allowed fear to hold back his potential.
Czując się niepewnie w swoich umiejętnościach, pozwolił strachowi powstrzymać swój potencjał.
But he died dishonored, if he allowed his woman to be enslaved.
Ale zginął w hańbie, skoro pozwolił, by zniewolono jego kobietę.
Cravenly, he allowed others to dictate the narrative while he remained passive.
Tchórzliwie pozwolił innym dyktować przebieg wydarzeń, sam pozostając biernym.
After months of toil, he allowed himself a self-indulgent day at the spa.
Po miesiącach trudu pozwolił sobie na egoistyczny dzień w spa.
Once the guests left, he allowed himself to slacken his posture and relax.
Gdy goście odeszli, pozwolił sobie rozluźnić postawę i zrelaksować się.
By choosing to abdicate, he allowed others to bear the burden of his responsibilities.
Wybierając zrzeczenie się odpowiedzialności, pozwolił innym ponosić ciężar jego obowiązków.
His false position arose when he allowed peer pressure to dictate his choices.
Znalazł się w fałszywej pozycji, gdy pozwolił, by presja rówieśników dyktowała jego wybory.
Feeling generous, he allowed his waived payment to benefit the charity event.
Czując się hojnie, pozwolił, aby jego zrzeczenie się opłaty przysłużyło się wydarzeniu charytatywnemu.
In a moment of distraction, he allowed his thoughts to go astray.
W chwili rozproszenia, pozwolił swoim myślom błądzić.