Vertaling van "heading nos" in Pools
Garments of knitted or crocheted fabrics of heading Nos 5903 and 5907 and ski suits, knitted or crocheted
Odzież dziana lub szydełkowana z włókien z pozycji nr 5903 i 5907 oraz stroje narciarskie, dziane lub szydełkowane
Woven garments of fabrics of heading Nos 5903, 5906 and 5907, excluding garments of categories ex14 and ex15
Odzież z włókien z pozycji nr 5903, 5906 i 5907, z wyłączeniem wyrobów odzieżowych należących do kategorii ex14 i ex15
For the other foodstuffs listed in Annex I under heading Nos 04.01, 04.02, 04.03 and 04.04
Dla innych środków spożywczych, wymienionych w załączniku I w pozycjach nr 04.01, 04.02, 04.03 i 04.04
Whereas Norway, as a result of the implementation of the results of the GATT multilateral trade negotiations (Tokyo Round), has amended the nomenclature of Norwegian customs tariff heading Nos 21.05 and 21.07
w rezultacie wprowadzenia w życie wyników wielostronnych rokowań handlowych w ramach GATT (Runda Tokijska), Norwegia zmieniła nomenklaturę norweskiej taryfy celnej w pozycjach nr 21.05 i 21.07
for cow's milk and whole cream cow's milk listed in Annex I under headings No 0401: for other foodstuffs in heading Nos 0401, 0402, 040500 and 0406 in accordance with (2) (4)
dla mleka krowiego i pełnotłustego mleka krowiego wymienionych w załączniku i objętych kodem CN nr 0401: dla pozostałych środków spożywczych wymienionych w pozycji nr 0401, 0402, 040500 i 0406 zgodnie z (2) (4)
The Irish duty applied on 1 January 1972 to products of subheading No 76.01 A and of certain subheadings of heading Nos 76.02 or 76.03 was zero (Annex).
Na dzień 1 stycznia 1972 r. w Irlandii obowiązywała zerowa stawka cła na produkty wymienione w podpozycji nr 76.01 A oraz w niektórych podpozycjach pozycji nr 76.02 i 76.03 (załącznik).
Whereas the Community, in consequence of the implementation of the results of the GATT multilateral trade negotiations (Tokyo Round), has amended the nomenclature of Common Customs Tariff heading Nos 21.04 and 48.07
w rezultacie wprowadzenia w życie wyników wielostronnych rokowań handlowych w ramach GATT (Runda Tokijska) Wspólnota zmieniła nomenklaturę Wspólnej Taryfy Celnej w pozycjach nr 21.04 i 48.07
whereas this replacement affects also Common Customs Tariff heading Nos 21.07 and 22.09 appearing in Table I annexed to Protocol 2
niniejsze zastąpienie ma również wpływ na Wspólną Taryfę Celną w pozycjach nr 21.07 i 22.09, znajdujących się w Tabeli I załączonej do Protokołu 2
TASSELS, POMPONS AND THE LIKE*MANUFACTURE FROM PRODUCTS FALLING WITHIN HEADING NOS 50.01 TO 50.03 INCLUSIVE, 53.01 TO 53.05 INCLUSIVE, 54.01, 55.01 TO 55.04 INCLUSIVE AND 56.01 TO 56.03 INCLUSIVE OR FROM CHEMICAL PRODUCTS OR TEXTILE PULP
frędzle, chwosty, pompony i podobne wyroby Wytwarzanie z produktów objętych pozycją nr 50.01-50.03 włącznie, 53.01-53.05 włącznie, 54.01, 55.01-55.04 włącznie i 56.01-56.03 włącznie lub z produktów chemicznych bądź masy włókienniczej
COLOUR LAKES*MANUFACTURE FROM PRODUCTS FALLING WITHIN HEADING NOS 32.04 AND 32.05
Laki barwnikowe Wytwarzanie z towarów objęte pozycją nr 32.04 i 32.05
Other, containing by weight of fat obtained from the products of heading Nos 0401 to 0404
Manufacture from materials of any heading, except those of heading Nos 4011 or 4012
Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją, z wyjątkiem pozycji 4011 lub 4012
Articles of materials of the kinds described in heading Nos 39.01 to 39.06
Artykuły wykonane z materiałów typu określonego pod pozycjami od 39.01 do 39.06