Vertaling van "how terribly" in Pools
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
They each kept thinking of my suicide and how terribly alone I must have felt.
Wszystkie myślały o moim samobójstwie i jak strasznie samotnie musiałam się czuć.
They each kept thinking of my suicide and how terribly alone I must have felt.
Wszystkie rozmyślały o moim samobójstwie i jak strasznie samotnie musiałam się czuć.
No matter what you hear in there no matter how cruelly I beg you no matter how terribly I may scream do not open this door or you will undo everything I've worked for.
Bez względu na to, co tam usłyszycie i jak okrutnie będę was błagał, bez względu na to, jak okropnie będę krzyczał, nie otwierajcie drzwi.
No matter what you hear in there, no matter how cruelly I beg you, no matter how terribly I may scream, do not open this door, or you will undo everything I've worked for.
Bez względu na to, co tam usłyszycie i jak okrutnie będę was błagał, bez względu na to, jak okropnie będę krzyczał, nie otwierajcie drzwi.
I know how terribly hard it is to come up with a gift for our men.
Wiem jak strasznie ciężko jest wymyślić prezent, dla naszych panów.
There was a lot of screaming, how terribly they screamed, it was impossible to bear.
Było wiele krzyków, jak strasznie oni krzyczeli, to było niemożliwe do zniesienia.
No one knows better than you how how terribly overwhelmed the mental-healthcare system is in this country, how little money is devoted to clinical research.
Nikt nie wie lepiej niż ty jak strasznie obciążony jest system ochrony zdrowia w tym kraju, jak mało jest pieniędzy przeznaczanych na badania kliniczne.
And how terribly depressed I was.
I jak strasznie byłam przygnębiona.
how terribly overwhelmed the mental-healthcare system is in this country, how little money is devoted to clinical research.
jak strasznie obciążony jest system ochrony zdrowia w tym kraju, jak mało jest pieniędzy przeznaczanych na badania kliniczne.
I know how terribly you must feel.
Dear Carl-Adam, I can't tell you how terribly sorry I am to come here and spoil your wedding.
Drogi Carlu-Adamie, nie potrafię wyrazić, jak okropnie mi przykro, że przychodzę tu po to, żeby zepsuć ci twój ślub.
The only guilty party in this courtroom is an overzealous prosecutor, who'll be lucky if I don't call his boss Larry Broznahan and tell him how terribly the People are being misrepresented today.
Jedynym winnym na tej sali jest nadgorliwy prokurator, który będzie miał szczęście, jeśli nie zadzwonię do jego szefa Larrego Broznahana i nie powiem mu, jak strasznie nieprawdziwie dziś Państwo przedstawiło sytuację.
How terribly lonely he must be.
Jak strasznie musi on być samotny.