Once I quit smoking for good, my health started improving almost immediately.
Gdy rzuciłem palenie na zawsze, moje zdrowie zaczęło się niemal natychmiast poprawiać.
When I quit law, my parents stopped speaking to me.
Od kiedy rzuciłem prawo, rodzice się do mnie nie odzywają.
Right. Theresa. Henrietta: Thought it over, bill, and i quit.
Jak się nazywa? - Theresa. Właśnie, Theresa. Przemyślałam to, Bill, i odchodzę.
He only asked me once and I quit everything to follow him.
Zapytał mnie tylko raz i rzuciłam wszystko, by iść za nim.
I quit painting there, but I'm going to start again.
To tam rzuciłam malowanie, teraz chcę znowu zacząć.
I quit that job because the pay is peanuts for such responsibility.
Rzuciłem tamtą pracę, bo za taką odpowiedzialność jest głodowa pensja.
I quit school, I don't care because this is wrong.
Rzuciłem szkołę, nie obchodzi mnie, bo to jest złe.
I quit two years ago, my dad died of lung cancer.
Rzuciłem dwa lata temu, mój ojciec zmarł na raka płuc.
That's when I quit painting and started working construction.
No i wtedy rzuciłem malowanie i zacząłem pracować na budowach.
How about that? I quit, and you never see me again.
Jak o tym? Rzuciłem, i nigdy mnie nie zobaczysz.
During the army I quit music and never really came back to it.
W wojsku rzuciłem muzykę i już do niej nie wróciłem.
After I quit everything, I went to live in a self-sustainable community.
Po tym, jak wszystko rzuciłem, żyłem w samowystarczalnej komunie.