In-laws blame the mom first if anything happens to her kid.
Teściowie zawsze obwiniają matkę, jeśli coś stanie się jej dziecku.
But please, let me know if anything comes of it.
Ale proszę, daj mi znać, jeśli coś się pojawi.
I will let you know if anything changes regarding our meeting schedule today.
Dam ci znać, jeśli cokolwiek się zmieni w naszym dzisiejszym harmonogramie spotkań.
I swear to you, if anything happens to my little girl...
Don't worry, we have our powers if anything happens.
Nie martw się, gdyby coś się działo, mamy moce.
And if anything did happen, we'd deal with it together.
A gdyby coś jednak się stało, poradzimy sobie z tym razem.
But if anything does, tell my parents I love them.
Gdyby coś się stało, powiedz rodzicom, że ich kocham.
And if anything happens, I'll obtain penicillin for you.
A jeśli coś ci się przytrafi, zdobędę dla ciebie penicylinę.
I told them to keep us in mind if anything changes.
Powiedziałam, żeby o nas pamiętali, jeśli coś się zmieni.
You should know I've taken steps, that if anything happens...
Powinieneś wiedzieć, że podjęłam kroki i jeśli coś mi się przydarzy...
And if anything happens to us, that report goes public.
Jeśli coś się nam stanie, raport ujrzy światło dzienne.
Listen, I'll take the heat if anything goes wrong.
Wszystko wezmę na siebie, jeśli coś pójdzie nie tak.
He would kill me if anything happened to his son.
On mnie zabije, jeśli cokolwiek stanie się z jego synem.