The sensitive testimony was given in camera to protect the witness's identity.
The committee met in camera to discuss the sensitive details of the ongoing investigation.
The testimony was recorded in camera to ensure that no one leaked the information.
The committee met in camera to finalize the details of their confidential report.
Journalists were excluded from the in camera proceedings to maintain the case's integrity.
The board members reviewed the controversial proposal in camera before making their final decision.
Członkowie zarządu przeanalizowali kontrowersyjną propozycję za zamkniętymi drzwiami przed podjęciem ostatecznej decyzji.
The council's planning discussions proceeded in camera to keep the strategies confidential.
Dyskusje planistyczne rady odbywały się za zamkniętymi drzwiami, aby zachować poufność strategii.
During the meeting, they discussed sensitive issues in camera to avoid public scrutiny.
Podczas spotkania omawiali wrażliwe kwestie za zamkniętymi drzwiami, aby uniknąć publicznej kontroli.
The judge decided to hold the hearing in camera due to national security concerns.
Sędzia zdecydował o przeprowadzeniu przesłuchania za zamkniętymi drzwiami ze względu na bezpieczeństwo narodowe.
The documents were reviewed in camera by the lawyers before the trial began.
Dokumenty zostały przejrzane przy drzwiach zamkniętych przez prawników przed rozpoczęciem procesu.
The dispute resolution took place in camera, away from the prying eyes of journalists.
Rozwiązywanie konfliktu odbyło się za zamkniętymi drzwiami, z dala od wścibskich oczu dziennikarzy.
To ensure privacy, the negotiations were held in camera at a secure location.
Dla zapewnienia prywatności negocjacje odbyły się przy drzwiach zamkniętych w bezpiecznym miejscu.
The executive team met in camera to discuss the company's future without distractions.
Zespół zarządzający spotkał się przy drzwiach zamkniętych, aby omówić przyszłość firmy bez rozpraszaczy.