I feel like I finally know where my life is headed.
Czuję, że w końcu wiem, dokąd zmierza moje życie.
Everyone knows she is headed for the top with her unique vision.
Wszyscy wiedzą, że z jej unikalną wizją zmierza na szczyt.
The chief is headed there now to release the news officially.
Szef teraz tam jedzie, żeby oficjalnie podać wiadomość.
The giant that killed his family is headed toward the wrong village.
Gigant który zabił jego rodzinę, kieruje się do złej wioski.
I want to know where this plane is headed and why.
Chcę wiedzieć, gdzie kieruje się ten samolot i dlaczego.
If you could give me indication as to where this is headed.
Gdybyś mogła dać mi jakąkolwiek wskazówkę, dokąd to zmierza...
Sean is headed directly toward a drop-off hidden behind the next rise.
Sean zmierza wprost w kierunku spadku, ukrytego za następnym wzniesieniem.
His consistent efforts reveal that he is headed for the top in sports.
Jego konsekwentne wysiłki pokazują, że zmierza na szczyt w sporcie.
Ignoring the warning signs, the team is headed for disaster on this project.
Lekceważąc sygnały ostrzegawcze, zespół zmierza ku porażce w tym projekcie.
Don't know where this is headed, but go on.
Nie wiem, dokąd to zmierza, ale mów dalej.
I'm not sure I like where this is headed.
Nie podoba mi się, dokąd to zmierza.
So far, we don't know where this case is headed.
Jeszcze nie wiemy, dokąd ta sprawa zmierza.
I want to know already where that plane is headed.
Chcę natychmiast wiedzieć, dokąd zmierza ten samolot.