Vertaling van "is... on" in Pools
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
I like my head where it is... on my shoulders.
Moja głowa podoba mi się tam gdzie jest... na moim karku.
Which we can't have since you, your father, and I are the only ones who know that your grandmother is... on vacation.
Której nie możemy odbyć, bo ty, twój ojciec i ja jako jedyni wiemy, że babcia jest... na wakacjach.
Do you know, I think that Shaun Ryder is... on par with WB a... as a poet.
Wiesz, myślę, że Shaun Ryder jest... na tym samym poziomie, co WB poeta.
Hostage is... on far left corner tied to a chair.
Zakładnik jest... w lewym rogu przywiązany do krzesła.
The funny thing is... on the outside, I was an honest man, straight as an arrow.
A najśmieszniejsze jest to... że na wolności byłem uczciwym człowiekiem, prostolinijnym.
And the woman is... on her toes, trying to decide if she's got the guts.
Kobieta stoi na palcach, jakby nie mogła zdecydować czy jej starczy odwagi.
Someone probably is... on the screen there.
And she is... on the threshold of menopause.
Salome jest wolna, ale jest w trakcie menopauzy.
And my foam cloud is... on its way?
My whole house is... on fire!
And we simply can't pretend that there is... on the basis of sentiment... or sympathy.
Nie możemy udawać, że tak jest jedynie ze względu na współczucie wobec ofiary.
The thing is... on the night she disappeared I went to his house, that guy, and I went in after them
Rzecz w tym, że w noc, w którą zaginęła... poszedłem pod jego dom i śledziłem ich.
Someone probably is... on the screen there.
Prawdopodobnie tak na ekranie.