Even though ideally located, it is very quiet since it borders on a nearby park...
Nawet jeśli idealnie położony, jest bardzo cichy, ponieważ graniczy z pobliskiego parku...
Not when it borders on indifference.
From the north it borders with Krapkowice, from the west and south with the Głogówek commune, from the east with the commune of Reńska Wieś and from the north-east with the commune of Zdzieszowice.
Od północy sąsiaduje z Krapkowicami, od zachodu i południa z gminą Głogówek, od wschodu z gminą Reńska Wieś, a od północnego-wschodu z gminą Zdzieszowice.
In the north-east it borders on the Polish side of the upper Odra river basin district and the Visla river basin and in the Polish Republic, it flows into the confluence of the Odra and the Olše in Bohumín.
Na północnym wschodzie sąsiaduje z polską częścią dorzecza Górnej Odry oraz z dorzeczem Wisły i wpływa na terytorium Rzeczpospolitej Polskiej w miejscu ujścia Olzy do Odry koło Bogumina.
Or is it a mechanism so complexand diabolical that it borders on the incredible?
Lub czy to jest mechanizm tak diabelnie złożony, który graniczy z niemożliwym?
In fact, it borders on the terrible.
W zasadzie graniczy z okropnym.
What is more, the real estate has a large current network that goes through the land (there is power supply) and it borders on a very large feed mixing plant - only that the company has demand for approximately 1.000 KW so power supply is needed.
Dodatkowo nieruchomość posiada bardzo dużą sieć prądową, która idzie przez te grunty (dzięki czemu jest co zasilać) oraz graniczy z tym obiektem bardzo duża mieszalnia pasz - tylko ta firma ma zapotrzebowanie na około 1000 kw wiec można by ją zasilać.
I don't want to mention any names, because I... But the culture there, it borders on the personally abusive at times.
Nie chcę podawać nazwisk, ale tamtejsza kultura bycia graniczy z napastowaniem.
Having the power to indulge your whims can be very dangerous, Dorcas, it borders on tyranny.
Zaspokajanie swoich zachcianek może być bardzo niebezpieczne, Dorcas, graniczy z tyranią.
In the Eastern part it borders the Arafura sea and to the West gradually merges with the ocean.
W części wschodniej graniczy ono w morzem, a na zachodzie stopniowo łączy się z oceanem.
At the very least for this reason, given that the European Union must bear in mind that it borders areas undergoing a desertification process, the next EU-Africa summit must tackle this issue conscientiously and consistently.
Przynajmniej z tego powodu, biorąc pod uwagę, że Unia Europejska musi uwzględniać, że graniczy z obszarami, które podlegają procesowi pustynnienia, następny szczyt UE-Afryka musi w sposób konsekwentny i spójny zająć się tą kwestią.
From the west it borders the Tertiary fault-zones of the middle Oder.
Od zachodu graniczy ze strefą uskoków trzeciorzędowych środkowej Odry.
On the western shore it borders with the town of Porqueres.
Od strony brzegu wschodniego graniczy z gminą Porqueres.