But whatever it is... I think they're just getting started.
But lucky for us, the tasting party is just getting started.
The sun may have just set, but we're just getting started.
Either our witch problems are over or they're just getting started.
In fact, I think we're just getting started.
You better buckle in 'cause the party is just getting started.
Lepiej się trzymajcie, bo impreza dopiero się zaczyna.
For all we know, they're just getting started.
Z tego co wiemy to dopiero początek.
Well, take a deep breath because we're just getting started.
Weź głęboki oddech, bo to dopiero początek.
I mean, I'm just getting started here.
To znaczy, ja dopiero się zaczyna tutaj.
Don't say we're just getting started.
Tylko nie mów, że to dopiero początek.
Got a feeling the party's just getting started.
Mam wrażenie, że impreza dopiero się zaczyna.
It appears this party's just getting started.
Wygląda na to, że przyjęcie dopiero się zaczyna.
I'm afraid we're just getting started.
Obawiam się, że to dopiero początek.