I mean, he takes his callers seriously, but he can kid around with them too.
Poważnie bierze swoich rozmówców, ale potrafi też z nimi żartować.
Don't kid around, Colonel.
Proszę sobie nie żartować, panie pułkowniku.
If anyone can turn this kid around, she can.
Jeśli ktoś może dotrzeć do tego dzieciaka, to ona.
I don't kid around when it comes to getting what I deserve.
Nie żartuję w rozmowach o tym, co mi się należy.
During rehearsal, they often kid around to loosen up before the performance.
Podczas próby często dokazują, żeby się rozluźnić przed występem.
He can't help but kid around, making even the dullest moments enjoyable.
Nie może się powstrzymać od błaznowania, sprawiając, że nawet najnudniejsze chwile stają się przyjemne.
They sent a kid around to take my picture.
You've knocked this poor kid around enough.
You've knocked this poor kid around enough.
From carrying that kid around and smashing his head.
During the game, they would often kid around to ease the tension.
I don't kid around when it comes to getting what I deserve.
Nie żartuję, gdy chcę dostać to, na co zasługuję.
I have a very special mission for you and I won't kid around.
Mam bardzo misji specjalnej dla ciebie i nie będę kid okolice.