Our cat is a little rogue, sometimes knocking over plants for fun.
Our cat is a little łobuziak, czasami przewracając rośliny dla zabawy.
That rowdy pet raccoon caused chaos in the kitchen, knocking over everything.
Ten hałaśliwy szop pracz wywołał chaos w kuchni, przewracając wszystko.
He jokingly blamed the cat for knocking over all the decorations last night.
Żartobliwie obwinił kota za przewrócenie wszystkich dekoracji wczoraj w nocy.
Early in the morning, he chose to admonish his cat for knocking over the lamp.
Wczesnym rankiem, zdecydował się upomnieć swojego kota za przewrócenie lampy.
The overactive puppy zoomed around the room, knocking over everything in its path.
Nadpobudliwy szczeniak latał po pokoju, przewracając wszystko na swojej drodze.
Their playful tussle spilled over into the garden, knocking over some flower pots.
Ich zabawna bójka przeniosła się do ogrodu, przewracając kilka doniczek z kwiatami.
He had to pay the breakage fee after knocking over a display in the shop.
Musiał zapłacić opłatę za uszkodzenia po przewróceniu ekspozycji w sklepie.
In its slobbering haste, the dog bumped into the table, knocking over drinks.
W swoim śliniącym się pośpiechu, pies uderzył w stół, przewracając napoje.
The dog looked up shamefacedly after knocking over the vase.
Pies spojrzał w górę z poczuciem winy po przewróceniu wazonu.
The downburst led to significant damage, knocking over fences and signs.
Gwałtowny podmuch spowodował znaczne zniszczenia, przewracając ogrodzenia i znaki.
They forayed into the valley, knocking over barriers set up to deter unwelcome visitors.
Wdarli się do doliny, przewracając bariery ustawione, by odstraszyć nieproszonych gości.
The cat leaped but landed clumsily, knocking over a stack of books in the process.
Kot skoczył, ale wylądował niezdarnie, przewracając stos książek w procesie.
He stumbled in, drunk as a skunk, knocking over everything in his path.
Wtoczył się do środka, nawalony jak szlupa, przewracając wszystko po drodze.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.